Проходчик
шахты
номер
шесть
Der
Bergmann
von
Schacht
Nummer
sechs
Устало
двигает
с
ночной
Schlurft
müde
von
der
Nachtschicht
heim,
С
изрядно
вспухшей
головой
Mit
einem
ordentlich
dicken
Kopf,
Он
очень-очень-очень
хочет
есть
Er
hat
einen
Bärenhunger.
My
crazy
women,
crazy
time!
Meine
verrückte
Frau,
verrückte
Zeit!
А
у
дверей
скулит
щенок
Und
an
der
Tür
winselt
ein
Welpe,
И
трётся
у
усталых
ног
Und
reibt
sich
an
seinen
müden
Beinen,
И
взглядом
просит
- поиграй!
Und
bittet
mit
seinem
Blick
- spiel
mit
mir!
А
я
ещё
попью
пивка
Ich
trink
noch
ein
Bierchen,
А
я
ещё
спою
свой
блюз,
мм
Ich
sing
noch
meinen
Blues,
mm,
Про
ненавистный
мне
Союз
Über
die
mir
verhasste
Sowjetunion,
Про
балалайку
дурака
Über
die
Balalaika
des
Narren.
Проходчик
шахты
номер
шесть
Der
Bergmann
von
Schacht
Nummer
sechs
Остановился
у
ларька
Hält
an
einem
Kiosk
an,
Сейчас
возьмёт
себе
пивка
Holt
sich
jetzt
ein
Bier,
Поищет
места,
где-бы
сесть
Sucht
einen
Platz
zum
Hinsetzen.
К
нему
подсядет
корешок
Ein
Kumpel
setzt
sich
zu
ihm,
Тот,
что
в
цеху
кует
металл
Der,
der
in
der
Werkstatt
Metall
schmiedet,
Достанет
третий
Jetro
Tull
Holt
das
dritte
Jethro
Tull
Album
raus,
Но
это
так
- на
посошок
Aber
das
ist
nur
so
- für
den
Abschied.
My
crazy
women,
crazy
time!
Meine
verrückte
Frau,
verrückte
Zeit!
Осталась
мелочь
на
проезд
Das
Kleingeld
für
die
Fahrt
ist
noch
übrig,
Тихонечко
зайдёт
в
подъезд
Er
geht
leise
in
den
Hauseingang,
Пописяет
- и
на
трамвай,
йе
Pinkelt
- und
ab
zur
Straßenbahn,
yeah.
Проходчик
шахты
номер
шесть
Der
Bergmann
von
Schacht
Nummer
sechs
Глядит
в
немытое
окно
Blickt
in
das
ungewaschene
Fenster,
А
за
окном
говным-говно
Und
draußen
ist
alles
beschissen,
Трамвай
идёт
маршрутом
шесть
Die
Straßenbahn
fährt
die
Linie
sechs.
Проходчик
сделал
"останов"
Der
Bergmann
hat
"angehalten"
И
вылез
у
своей
землянки
Und
ist
bei
seiner
Bude
ausgestiegen,
У
пацанов
стрельнул
цигарки
Hat
von
den
Jungs
eine
Zigarette
geschnorrt,
И
дверь
задвинул
на
засов
Und
die
Tür
hinter
sich
verriegelt.
My
crazy
women,
crazy
time!
Meine
verrückte
Frau,
verrückte
Zeit!
Сметая
крошки
со
стола
Wischt
die
Krümel
vom
Tisch,
Дольёт
себе
еще
пивка
Schenkt
sich
noch
ein
Bier
ein,
Откроет
свежий
номер
"Times",
йе
Schlägt
die
neueste
Ausgabe
der
"Times"
auf,
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
44
дата релиза
31-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.