Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siam
partiti
tutti
un
po
di
anni
fa
Wir
haben
alle
vor
ein
paar
Jahren
angefangen
A
fare
sta
roba
sempre
con
continuità
Dieses
Ding
immer
mit
Beständigkeit
zu
machen
Ma
poi
alla
fine
non
so
come
andrà
Aber
am
Ende
weiß
ich
nicht,
wie
es
ausgehen
wird
In
questa
dove
regna
solamente
falsità
In
dieser
Welt,
in
der
nur
Falschheit
herrscht
Siam
partiti
tutti
un
po
di
anni
fa
Wir
haben
alle
vor
ein
paar
Jahren
angefangen
A
fare
sta
roba
sempre
con
continuità
Dieses
Ding
immer
mit
Beständigkeit
zu
machen
Ma
poi
alla
fine
non
so
come
andrà
Aber
am
Ende
weiß
ich
nicht,
wie
es
ausgehen
wird
In
questa
dove
regna
solamente
falsità
In
dieser
Welt,
in
der
nur
Falschheit
herrscht
Chiudo
gli
occhi
e
sogno
un
altro
continente
Ich
schließe
meine
Augen
und
träume
von
einem
anderen
Kontinent
Lontano
dall'ipocrisia
di
tutta
questa
gente
Weit
weg
von
der
Heuchelei
all
dieser
Leute
L'amico
che
ti
acclama
ma
poi
In
realtà
è
una
serpe
Der
Freund,
der
dich
bejubelt,
aber
in
Wirklichkeit
eine
Schlange
ist
Sta
vita
è
un
ascensore
Dieses
Leben
ist
ein
Aufzug
Si
sale
e
si
scende
Man
steigt
auf
und
ab
Sempre
continuamente
Immer
und
immer
wieder
Tanto
che
alla
fine
non
ti
porta
a
niente
So
sehr,
dass
es
dich
am
Ende
zu
nichts
führt
Sono
davvero
stufo
vado
via
da
qua
Ich
habe
es
wirklich
satt,
ich
gehe
weg
von
hier
La
terra
fertilizza
le
radici
della
falsità
Die
Erde
düngt
die
Wurzeln
der
Falschheit
Dove
ci
nascondono
la
realtà
Wo
sie
uns
die
Realität
verbergen
Dietro
il
calcio
i
teleschermi
e
la
pubblicità
Hinter
dem
Fußball,
den
Bildschirmen
und
der
Werbung
Vogliono
ridurci
in
cattività
Sie
wollen
uns
in
Gefangenschaft
bringen
Privarci
tutti
quanti
della
libertà
Uns
alle
unserer
Freiheit
berauben
L'odio
è
coltivato
da
un
malvagio
seme
Der
Hass
wird
von
einem
bösen
Samen
genährt
La
collera
che
scorre
dentro
le
mie
vene
Der
Zorn,
der
in
meinen
Venen
fließt
Voglio
sentirmi
vivo
spezzo
le
catene
Ich
will
mich
lebendig
fühlen,
ich
zerbreche
die
Ketten
Qua
non
esiste
male
esiste
pure
Il
bene
Hier
gibt
es
kein
Böses,
es
gibt
auch
das
Gute
Non
esiste
male
che
mi
possa
abbattere
Es
gibt
kein
Böses,
das
mich
niederstrecken
kann
Qua
tutti
i
giorni
è
un
Carnevale
pieno
di
maschere
Hier
ist
jeder
Tag
ein
Karneval
voller
Masken
Per
nascondere
di
ognuno
il
proprio
carattere
Um
den
wahren
Charakter
eines
jeden
zu
verbergen
Quindi
in
questa
vita
bisogna
solo
combattere
Also
muss
man
in
diesem
Leben
einfach
nur
kämpfen
Perché
la
vita
è
legata
solo
all'apparenza
Denn
das
Leben
hängt
nur
vom
Schein
ab
Dove
se
non
dai
il
culo
resti
nell'indifferenza
Wo
du,
wenn
du
dich
nicht
anpasst,
in
der
Gleichgültigkeit
bleibst
Il
soldo
trasformato
nella
sola
essenza
Das
Geld,
das
zur
einzigen
Essenz
geworden
ist
Mentre
il
povero
annega
nella
sofferenza
Während
der
Arme
im
Leid
ertrinkt
Perciò
ripudio
questo
schifo
di
nazione
Deshalb
verstoße
ich
diese
beschissene
Nation
Dove
tre
quarti
della
gente
è
in
cassa
integrazione
Wo
drei
Viertel
der
Leute
in
Kurzarbeit
sind
Con
una
famiglia
intera
e
figli
da
sfamare
Mit
einer
ganzen
Familie
und
Kindern,
die
sie
ernähren
müssen
Mentre
il
politico
bastardo
va
fuori
a
cenare
Während
der
Politiker,
dieser
Bastard,
auswärts
essen
geht
Il
Vaticano
che
ci
riempie
di
speranze
vane
Der
Vatikan,
der
uns
mit
leeren
Hoffnungen
füllt
Contro
la
chiesa
ed
il
clero
solamente
odio
immane
Gegen
die
Kirche
und
den
Klerus
nur
unermesslichen
Hass
In
questo
mondo
vige
il
detto
cane
mangia
cane
ma
qua
la
gente
si
sbrana
perché
Crepa
dalla
fame
In
dieser
Welt
gilt
das
Sprichwort:
"Ein
Hund
frisst
den
anderen",
aber
hier
zerfleischen
sich
die
Leute,
weil
sie
vor
Hunger
sterben.
O
muore
in
cella
a
botte
colpa
dello
sbirro
infame
Oder
sie
sterben
in
der
Zelle
an
Schlägen,
Schuld
der
Bullen,
dieser
Mistkerle
Da
tutto
questo
cazzo
di
aborto
fottuto
me
ne
voglio
andare
Von
all
diesem
verdammten,
beschissenen
Mist
will
ich
weggehen
Non
conta
chi
sei
fuori
Es
zählt
nicht,
wer
du
äußerlich
bist
Ma
conta
chi
sei
dentro
Sondern
wer
du
innerlich
bist
Se
sei
cresciuto
sul
parquet
oppure
sul
cemento
Ob
du
auf
Parkett
oder
auf
Zement
aufgewachsen
bist
Sembra
impensabile
intangibile
Es
scheint
undenkbar,
unantastbar
Ma
se
tutti
ci
provassimo
sarà
un
giorno
possibile
Aber
wenn
wir
es
alle
versuchen
würden,
wird
es
eines
Tages
möglich
sein
(Ma
se
tutti
ci
provassimo
sarà
Un
giorno
possibile)
(Aber
wenn
wir
es
alle
versuchen
würden,
wird
es
eines
Tages
möglich
sein)
Siam
partiti
tutti
un
po
di
anni
fa
Wir
haben
alle
vor
ein
paar
Jahren
angefangen
A
fare
sta
roba
sempre
con
continuità
Dieses
Ding
immer
mit
Beständigkeit
zu
machen
Ma
poi
alla
fine
non
so
come
andrà
Aber
am
Ende
weiß
ich
nicht,
wie
es
ausgehen
wird
In
questa
dove
regna
solamente
falsità
uh
In
dieser
Welt,
in
der
nur
Falschheit
herrscht,
uh
Siam
partiti
tutti
un
po
di
anni
fa
Wir
haben
alle
vor
ein
paar
Jahren
angefangen
A
fare
sta
roba
sempre
con
continuità
Dieses
Ding
immer
mit
Beständigkeit
zu
machen
Ma
poi
alla
fine
non
so
come
andrà
Aber
am
Ende
weiß
ich
nicht,
wie
es
ausgehen
wird
In
questa
dove
regna
solamente
falsità
uh
In
dieser
Welt,
in
der
nur
Falschheit
herrscht,
uh
(Falsità
uh)
(Falschheit,
uh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Garbarino
Альбом
Falsità
дата релиза
25-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.