Raça Negra feat. Thiaguinho - Tá Vendo Aquela Lua (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Raça Negra feat. Thiaguinho - Tá Vendo Aquela Lua (Ao Vivo)




Tá Vendo Aquela Lua (Ao Vivo)
Wherever You See That Moon (Live)
Te filmando, eu tava quieto no meu canto
I was filming you, quietly in my corner
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Hair neatly cut, smelling of perfume
Daquele jeito que eu sei que você gosta
The way I know you like it
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta
But I tried to talk to you and you didn't even answer
Tudo bem um dia vai o outro vem!
That's okay, one day comes and another goes!
Você deve estar pensando em outro alguém
You must be thinking about someone else
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
But if he deserved you, he wouldn't be here
Não! Não! Não!
No! No! No!
Ou talvez você não queira se envolver
Or maybe you don't want to get involved
Magoada, com medo de sofrer
Hurt, you're afraid of getting hurt
Se me der uma chance não vai se arrepender
If you give me a chance, you won't regret it
Não! Não! Não! Não! Não!
No! No! No! No! No!
vendo aquela lua que brilha no céu?
Do you see that moon shining up there?
Se você me pedir, eu vou buscar pra te dar
If you ask me, I'll get it just to give it to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
But its glow doesn't even compare to yours
Deixa eu te dar um beijo vou mostrar o tempo que perdeu
Let me kiss you, I'll show you how much time you've wasted
Que coisa louca, eu sabia!
What a crazy thing, I already knew it!
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
As I was getting ready, something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to find someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia!
Your whole life overnight!
vendo aquela lua que brilha no céu?
Do you see that moon shining up there?
Se você me pedir, eu vou buscar pra te dar
If you ask me, I'll get it just to give it to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
But its glow doesn't even compare to yours
Deixa eu te dar um beijo vou mostrar o tempo que perdeu
Let me kiss you, I'll show you how much time you've wasted
Que coisa louca, eu sabia!
What a crazy thing, I already knew it!
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
As I was getting ready, something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to find someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia
Your whole life overnight
Te filmando, eu tava quieto no meu canto
I was filming you, quietly in my corner
Cabelo bem cortado, perfume exalando
Hair neatly cut, smelling of perfume
Daquele jeito que eu sei que você gosta
The way I know you like it
Mas eu te dei um papo e você nem deu resposta não
But I tried to talk to you and you didn't even answer
Tudo bem um dia vai o outro vem!
That's okay, one day comes and another goes!
Você deve estar pensando em outro alguém
You must be thinking about someone else
Mas se ele te merecesse não estaria aqui
But if he deserved you, he wouldn't be here
Não! Não! Não!
No! No! No!
Ou talvez você não queira se envolver
Or maybe you don't want to get involved
Magoada, com medo de sofrer
Hurt, you're afraid of getting hurt
Se me der uma chance não vai se arrepender
If you give me a chance, you won't regret it
Não! Não! Não! Não! Não!
No! No! No! No! No!
vendo aquela lua que brilha no céu?
Do you see that moon shining up there?
Se você me pedir, eu vou buscar pra te dar
If you ask me, I'll get it just to give it to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
But its glow doesn't even compare to yours
Deixa eu te dar um beijo vou mostrar o tempo que perdeu
Let me kiss you, I'll show you how much time you've wasted
Que coisa louca, eu sabia!
What a crazy thing, I already knew it!
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
As I was getting ready, something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to find someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia!
Your whole life overnight!
vendo aquela lua que brilha no céu?
Do you see that moon shining up there?
Se você me pedir, eu vou buscar pra te dar
If you ask me, I'll get it just to give it to you
Se bem que o brilho dela nem se compara ao seu
But its glow doesn't even compare to yours
Deixa eu te dar um beijo vou mostrar o tempo que perdeu
Let me kiss you, I'll show you how much time you've wasted
Que coisa louca, eu sabia!
What a crazy thing, I already knew it!
Enquanto eu me arrumava algo me dizia
As I was getting ready, something told me
Você vai encontrar alguém que vai mudar
You're going to find someone who will change
A sua vida inteira da noite pro dia
Your whole life overnight






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.