Текст и перевод песни Raôul Duguay - La bitt à Tibi
La bitt à Tibi
La bitt à Tibi
Moi
je
viens
de
l'Abitibi
I
come
from
the
Abitibi
Moi
je
viens
de
la
Bittt
à
Tibi
I
come
from
the
Bittt
à
Tibi
Moi
je
viens
d'un
pays
I
come
from
a
country
Qui
est
un
arbre
fort
Which
is
a
strong
tree
Moi
je
viens
d'un
pays
I
come
from
a
country
Qui
pousse
dans
le
Nord
Which
grows
in
the
North
Tam
didelam
tadlédidelidelam
Tam
didelam
tadlédidelidelam
Dans
ce
pays
qui
était
comme
un
oeuf
In
this
country
which
was
like
an
egg
Le
treize
février
mille
neuf
cent
trente-neuf
The
thirteenth
of
February,
one
thousand
nine
hundred
and
thirty-nine
Je
suis
né
à
Val
d'Or
en
Abitibi
I
was
born
in
Val
d'Or
in
Abitibi
Dans
ce
pays
qui
est
encore
touttt
neuf
In
this
country
which
is
still
brand
new
J'avions
connu
Harnest
Turcotte
I
had
met
Harnest
Turcotte
Qui
vivait
entre
de
beaux
bois
ronds
Who
lived
in
the
middle
of
beautiful
trees
Qui
parlait
aux
ârbres
et
aux
taons
Who
spoke
to
trees
and
gadflies
Qui
chaque
matin
chaussait
ses
bottes
Who
put
on
his
boots
every
morning
Pour
aller
comme
Ti-Jean
Hébert
To
go
like
Ti-Jean
Hébert
Fendre
la
forêt
avec
ses
nerfs
To
split
the
forest
with
his
nerves
Qui
n'avait
pas
de
chain
saw
Who
didn't
have
a
chain
saw
Qui
avait
hache
et
boxa
Who
had
an
axe
and
boxa
Pis
des
bras
durs
comme
la
roche
And
arms
as
hard
as
a
rock
Pis
des
cuisses
comme
des
troncs
d'arbre
And
thighs
like
tree
trunks
Pis
du
front
tout
le
tour
de
la
tête
And
a
forehead
around
his
whole
head
Pis
qui
n'était
pas
si
bête
And
who
was
not
so
stupid
En
mille
neuf
cent
dix
en
Abitibi
dans
mon
pays
In
one
thousand
nine
hundred
and
ten
in
Abitibi
in
my
country
Tam
didelam
tadlédidelidelam
Tam
didelam
tadlédidelidelam
Moi
je
viens
de
l'Abitibi
I
come
from
the
Abitibi
Moi
je
viens
de
la
Bitt
à
Tibi
I
come
from
the
Bitt
à
Tibi
Moi
je
viens
d'un
pays
I
come
from
a
country
Qui
a
un
ventre
en
or
Which
has
a
golden
belly
Moi
je
viens
d'un
pays
I
come
from
a
country
Où
c'que
le
poisson
mord
Where
the
fish
bites
Quand
j'étions
petit
When
I
was
little
J'allions
jouer
aux
bois
I
went
to
play
in
the
forest
Avec
les
épinettes
et
les
bouleaux
With
the
spruces
and
birches
J'aimions
gazouiller
avec
les
oiseaux
I
liked
to
chirp
with
the
birds
Quand
j'étions
petit
When
I
was
little
Je
suivions
le
ruisseau
I
followed
the
stream
Je
jouais
de
l'Harricana
I
played
Harricana
Sur
la
rivière
Harmonica
On
the
Harmonica
River
Je
regardions
passer
les
gros
chars
I
watched
the
big
cars
pass
by
Sur
ma
petite
cenne
qui
venait
en
or
On
my
little
cenne
that
came
in
gold
Dans
un
banc
de
neige
je
creusais
maison
In
a
snowbank,
I
dug
a
house
Et
dans
la
glace
j'écrivais
ton
nom
And
in
the
ice,
I
wrote
your
name
Et
l'hiver
à
l'aréna
And
in
the
winter
at
the
arena
On
patinait
touttt
en
tas
We
skated
all
in
a
bunch
L'été
près
du
lac
Blouin
In
summer,
near
Lake
Blouin
On
faisions
semblant
de
rien
We
pretended
not
to
care
On
ramassait
des
bleuets
We
picked
blueberries
Qu'on
vendait
pour
presque
rien
That
we
sold
for
next
to
nothing
En
mille
neuf
cent
quelques
In
one
thousand
nine
hundred
something
En
Abitibi
dans
mon
pays
In
Abitibi
in
my
country
Tam
didelam
tadlédidelidelam
Tam
didelam
tadlédidelidelam
Moi
je
viens
de
l'Abitibi
I
come
from
the
Abitibi
Moi
je
viens
de
la
Bittt
à
Tibi
I
come
from
the
Bittt
à
Tibi
Moi
je
viens
d'un
pays
qui
a
un
ventre
en
or
I
come
from
a
country
that
has
a
golden
belly
Moi
je
viens
d'un
pays
où
c'qui
neige
encore
I
come
from
a
country
where
it
still
snows
Dans
mon
pays
qu'on
dit
hors
de
la
carte
In
my
country,
which
is
said
to
be
off
the
map
Mon
oncle
Edmond
travaillait
sous
la
terre
My
uncle
Edmond
worked
underground
Mais
il
creusait
dans
l'or
sa
propre
mort
But
he
dug
his
own
death
in
the
gold
Mon
oncle
Edmond
nous
a
mis
sur
la
carte
My
uncle
Edmond
put
us
on
the
map
Dans
mon
pays
qui
a
grandi
In
my
country
that
has
grown
up
Il
paraît
qu'aux
tous
premiers
temps
It
seems
that
in
the
early
days
On
y
gagnait
beaucoup
d'argent
They
made
a
lot
of
money
there
Y
a
de
l'or
en
barre
qui
dort
icitt
There
is
bar
gold
sleeping
here
Y
a
même
des
poignées
de
porte
en
or
There
are
even
door
handles
in
gold
En
cuivre
en
fer
qui
vont
de
l'autre
bord
In
copper
and
iron
that
go
to
the
other
side
J'aimions
jouer
dans
la
fanfare
I
liked
to
play
in
the
fanfare
Pour
épater
toutes
les
pétards
To
impress
all
the
flamingos
Quand
j'allions
au
Château-Inn
When
I
went
to
the
Château-Inn
Boire
et
rire
avec
mes
piastres
To
drink
and
laugh
with
my
bucks
Je
revenions
comptant
les
astres
I
came
back
counting
the
stars
Au
petit
matin
près
de
la
mine
In
the
early
morning
near
the
mine
Tamdidelam
tadlédidelidelam
Tamdidelam
tadlédidelidelam
Tam
didlididelidelam
Tam
didlididelidelam
En
mille
neuf
cent
touttt
In
one
thousand
nine
hundred
all
En
Abitibi
dans
mon
pays
In
Abitibi
in
my
country
Colonisé
à
libérer
Colonized
to
free
Tamdidelam
tadlédidelédelam
Tamdidelam
tadlédidelédelam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anodajay, Félix-antoine Leroux, Raoul Duguay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.