Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del expediente
Chacarera des Aktendossiers
El
pobre
que
nunca
tiene
ni
un
peso
pa'
andar
contento
Der
Arme,
der
niemals
einen
Peso
hat,
um
glücklich
zu
sein,
Ni
bien
se
halla
una
gallina,
que
ya
me
lo
meten
preso
sobald
er
ein
Huhn
findet,
wird
er
schon
ins
Gefängnis
gesteckt.
El
comisario
ladino
que
oficia
de
diligente
Der
schlaue
Kommissar,
der
eifrig
seinen
Dienst
tut,
Le
hace
confesar
a
palos
al
preso
y
a
sus
parientes
zwingt
den
Gefangenen
und
seine
Verwandten
mit
Schlägen
zum
Geständnis.
Y
se
pasa
las
semanas
engordando
el
expediente
Und
er
verbringt
die
Wochen
damit,
das
Aktendossier
zu
mästen,
Mientras
el
preso
suspira
por
un
doctor
influyente
während
der
Gefangene
nach
einem
einflussreichen
Doktor
seufzt.
La
tía
vendió
la
cama
pa'
pagarle
al
abogado
Die
Tante
hat
das
Bett
verkauft,
um
den
Anwalt
zu
bezahlen,
Si
algún
día
sale
libre,
tendrá
que
dormir
parado
wenn
er
eines
Tages
frei
kommt,
wird
er
im
Stehen
schlafen
müssen.
El
juez,
a
los
cuatro
meses,
lo
cita
pa'
interrogarlo
Der
Richter
lädt
ihn
nach
vier
Monaten
zur
Vernehmung
vor,
Como
es
pobre
y
tartamudo,
ninguno
quiere
escucharlo
da
er
arm
und
stotternd
ist,
will
ihm
keiner
zuhören.
Y
la
prisión
preventiva,
dictan
al
infortunado
Und
Untersuchungshaft
verhängen
sie
über
den
Unglücklichen,
Que
ya
lleva
un
año
preso,
y
hasta
de
Dios
olvidado
der
schon
ein
Jahr
im
Gefängnis
sitzt
und
sogar
von
Gott
vergessen
ist.
Amalaya
la
justicia,
viditay,
los
abogados
Ach,
meine
Liebe,
die
Justiz,
die
Anwälte,
Cuando
la
ley
nace
sorda
no
la
compone
ni
el
diablo
wenn
das
Gesetz
taub
geboren
wird,
kann
es
nicht
einmal
der
Teufel
heilen.
Estas
son
cosas
del
pueblo
de
los
que
no
tienen
nada
Das
sind
Dinge
des
Volkes,
derer,
die
nichts
haben,
Esos
que
juntan
millones
tienen
la
casa
rosada
diejenigen,
die
Millionen
anhäufen,
haben
das
rosa
Haus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Leguizamon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.