Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del Pensador
Chacarera des Denkers
Me
acusan
que
soy
vago
Man
wirft
mir
vor,
faul
zu
sein,
Que
el
trabajo
me
asusta
dass
mich
die
Arbeit
schreckt.
Yo
sufro
con
mi
vocación
Ich
leide
unter
meiner
Berufung,
Solo
pensar
me
gusta
nur
Denken
gefällt
mir.
Y
paso
el
día
entero
Und
ich
verbringe
den
ganzen
Tag
Arreglando
problemas
damit,
Probleme
zu
lösen,
Pero
me
mata
la
humildad
aber
meine
Bescheidenheit
bringt
mich
um,
Nunca
nadie
se
entera
niemand
erfährt
es
je.
La
pucha,
con
mi
oficio
Verflixt,
mein
Beruf
Anónimo
y
callado
ist
anonym
und
still,
De
a
ratos
me
da
por
pensar
manchmal
denke
ich
darüber
nach,
Qué
es
un
apostolado
was
für
ein
Apostolat
das
ist.
Tal
vez,
cuando
me
entiendan
Vielleicht,
wenn
man
mich
versteht,
Ya
sea
un
poco
tarde
ist
es
schon
ein
wenig
spät,
Pero
los
pienso
perdonar
aber
ich
denke,
ich
verzeihe
euch,
Soy
hombre
razonable
ich
bin
ein
vernünftiger
Mann.
Bien
tempranito
arranco
Ganz
früh
fange
ich
an,
Desde
mi
catre
viejo
von
meinem
alten
Bett
aus,
Dale
que
dale
sin
parar
immer
weiter,
ohne
Pause,
Meta
pensar,
canejo
immer
nur
denken,
verdammt.
La
siesta
me
relaja
Die
Siesta
entspannt
mich,
Tensiones
que
contraigo
die
Spannungen,
die
ich
mir
zuziehe.
La
vida
del
intelectual
Das
Leben
des
Intellektuellen
Tiene
un
sabor
amargo
hat
einen
bitteren
Beigeschmack.
Si
soy
incomprendido
Wenn
ich
missverstanden
werde,
Yo
sigo
con
mi
ciencia
mache
ich
mit
meiner
Wissenschaft
weiter.
En
el
pecado
de
pensar
In
der
Sünde
des
Denkens
Está
mi
penitencia
liegt
meine
Buße.
Más
tarde
o
más
temprano
Früher
oder
später
Me
volveré
famoso
werde
ich
berühmt
werden,
Porque
soy
el
gran
pensador
denn
ich
bin
der
große
Denker,
Liebling,
Del
pago
de
Habrapozo
von
Habrapozo.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Carnota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.