Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito Santiagueño
Schrei aus Santiago
En
los
ranchos
nací
me
llaman
el
bandeño
In
den
Hütten
geboren,
nennt
man
mich
den
Bandeño
Algún
mistol
supo
acunarme
Mancher
Mistolbaum
wiegte
mich
einst
De
changuito
en
mis
sueños
Als
kleines
Kind
in
meinen
Träumen
Va
cantando
mi
caja
Meine
Trommel
singt
Y
una
copla
sigue
a
la
luna
Und
eine
Strophe
folgt
dem
Mond
Buscando
la
mañana
Auf
der
Suche
nach
dem
Morgen
Cuando
canto
siento
Wenn
ich
singe,
fühle
ich
Que
ese
duende
quichua
dass
dieser
Quichua-Kobold
Que
tira
de
mis
venas
der
an
meinen
Venen
zieht
Me
hace
gritar
al
vidalear
Mich
beim
Vidalasingen
schreien
lässt
Nuestras
tristezas.
Unsere
Traurigkeiten.
Yo
soy
cantor
vidalero
Ich
bin
ein
Vidalasänger
De
mi
tierra
santiagueña.
Meiner
Heimat
Santiago.
Soy
cantor
busco
al
sol
Ich
bin
ein
Sänger,
ich
suche
die
Sonne
Vidaleando
hasta
el
sueño
Indem
ich
Vidalas
singe,
bis
zum
Traum
Mi
caja
esta
enamorada
Meine
Trommel
ist
verliebt
Del
grito
santiagueño.
In
den
Schrei
aus
Santiago.
Cuando
muera
tal
vez
Wenn
ich
einmal
sterbe,
vielleicht
Mezclado
con
la
tierra.
Vermische
ich
mich
mit
der
Erde.
Flores
cambaina
de
algarroba
en
alguna
primavera.
Werde
zu
"cambaina"
Johannisbrotbaumblüten
in
irgendeinem
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Carnota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.