Raúl Carnota - La asimétrica - перевод текста песни на немецкий

La asimétrica - Raúl Carnotaперевод на немецкий




La asimétrica
Die Asymmetrische
Yo me suelo aburrir tocando siempre igual
Ich langweile mich oft, wenn ich immer gleich spiele,
Y me largo a inventar chacareras con piques de más
und dann beginne ich, Chacareras mit zusätzlichen Akzenten zu erfinden.
A algunos, con razón, les pueda disgustar
Einigen mag es, aus gutem Grund, missfallen,
Mi estilo de tocar chacareras moviendo el compás
wie ich Chacareras spiele, indem ich den Takt verschiebe.
No si es muy actual o si es tradicional
Ich weiß nicht, ob es sehr aktuell oder traditionell ist.
Quien la quiera tocar, que se arrime y comience a rasguear
Wer sie spielen möchte, der komme näher und beginne zu schrammeln.
Ahí les va, desde aquí, chacarera sin red
Da geht sie, von hier, Chacarera ohne Netz.
No vaya a resbalar, la segunda se viene nomás
Pass auf, dass Du nicht ausrutschst, die zweite kommt sofort.
No qué opinará usted, don Serafín
Ich weiß nicht, was Sie dazu sagen werden, Don Serafín.
Que salgan a bailar para ver al mejor danzarín
Sie sollen zum Tanzen herauskommen, um den besten Tänzer zu sehen.
No me hagan explicar el ritmo, no, señor
Verlangt nicht, dass ich den Rhythmus erkläre, nein, mein Herr.
Yo solo tocar lo que me sale del corazón
Ich spiele nur das, was mir aus dem Herzen kommt.
Bien derechita, ay, ser mi chacarera, ay,
Ganz gerade, ach, soll meine Chacarera sein, ja, meine Liebe.
Tal vez, mañana alguno la toque y se acuerde de
Vielleicht wird sie morgen jemand spielen und sich an mich erinnern.
Sincopada es mejor que cuadrada y sin sal
Synkopiert ist sie besser als quadratisch und ohne Salz.
No vaya a resbalar, la sin red se termina nomás
Pass auf, dass du nicht ausrutschst, die ohne Netz endet sofort.





Авторы: Raul Carnota


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.