Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame Ser
Позволь мне быть
No
pido
que
me
bajes
las
estrellas
Я
не
прошу,
чтобы
ты
достал
для
меня
звезды
с
неба
Tampoco
que
me
traigas
caramelos
И
не
чтобы
принёс
мне
конфет
No
tienes
que
jurarme
amor
eterno
Не
нужно
клясться
мне
в
вечной
любви
Tranquilo,
que
no
quiero
nada
de
eso
Спокойно,
я
ничего
этого
не
хочу
No
quiero
que
me
apartes
de
tu
vida
Я
не
хочу,
чтобы
ты
убирал
меня
из
своей
жизни
Tampoco
que
te
adueñes
de
la
mía
Но
и
не
владей
моей
жизнью
тоже
Prefiero
ser
tu
luna
y
tu
misterio
Я
предпочту
быть
твоей
луной
и
твоей
тайной
El
blanco
de
tus
íntimos
deseos
Целью
твоих
сокровенных
желаний
Dejar
que,
poco
a
poco,
con
el
tiempo
Позволь,
чтобы
мало-помалу,
со
временем
Te
enteres
de
todo
este
sentimiento
Ты
узнал
обо
всём
этом
чувстве
Que
nace
por
ti
Что
рождается
для
тебя
Que
viene
de
aquí,
de
adentro
Что
идёт
отсюда,
изнутри
Solamente
déjame
ser
tu
amiga
Просто
позволь
мне
быть
твоей
подругой
La
que
quisieras
ver
al
final
del
día
Той,
кого
хотел
бы
видеть
в
конце
дня
La
que
te
sobe
los
pies
Той,
что
помассирует
тебе
стопы
La
que
te
quite
el
estrés,
mi
vida
Той,
что
снимет
твой
стресс,
жизнь
моя
Solamente
déjame
ser
tu
amigo
Просто
позволь
мне
быть
твоим
другом
El
dueño
de
tus
besos
y
tus
suspiros
Владельцем
твоих
поцелуев
и
твоих
вздохов
El
que
te
llene
de
fe
Тем,
кто
наполнит
тебя
верой
El
que
te
cante
siempre
al
oído
Тем,
кто
всегда
будет
петь
тебе
на
ушко
No
pido
que
vayamos
tan
en
serio
Я
не
прошу,
чтобы
мы
были
так
серьёзны
Firmando
"contratitos
maquiavelos"
Подписывая
"хитрые
маленькие
контрактики"
Mejor
déjame
ser
tu
compañero
Лучше
позволь
мне
быть
твоим
спутником
Hasta
que
abandonemos
este
suelo
Пока
мы
не
покинем
эту
землю
Dejar
que,
poco
a
poco,
con
el
tiempo
Позволь,
чтобы
мало-помалу,
со
временем
Te
llenes
de
todo
este
sentimiento
Ты
наполнился
всем
этим
чувством
Que
nace
por
ti
Что
рождается
для
тебя
Que
viene
de
aquí,
de
adentro
Что
идёт
отсюда,
изнутри
Solamente
déjame
ser
tu
amiga
Просто
позволь
мне
быть
твоей
подругой
La
que
quisieras
ver
al
final
del
día
Той,
кого
хотел
бы
видеть
в
конце
дня
La
que
te
sobe
los
pies
Той,
что
помассирует
тебе
стопы
La
que
te
quite
el
estrés,
mi
vida
Той,
что
снимет
твой
стресс,
жизнь
моя
Solamente
déjame
ser
tu
amigo
Просто
позволь
мне
быть
твоим
другом
El
dueño
de
tus
besos
y
tus
suspiros
Владельцем
твоих
поцелуев
и
твоих
вздохов
El
que
te
llene
de
fe
Тем,
кто
наполнит
тебя
верой
El
que
te
cante
sobre
el
ombligo
Тем,
кто
будет
петь
тебе
на
пупок
Solamente
déjame
ser
tu
amiga
Просто
позволь
мне
быть
твоей
подругой
La
que
yo
quiero
ver
al
final
del
día
Той,
кого
я
хочу
видеть
в
конце
дня
La
que
te
sobe
los
pies
Той,
что
помассирует
тебе
стопы
La
que
te
quite
el
estrés,
mi
vida
Той,
что
снимет
твой
стресс,
жизнь
моя
Solamente
déjame
ser
tu
amigo
Просто
позволь
мне
быть
твоим
другом
El
dueño
de
tus
besos
y
tus
suspiros
Владельцем
твоих
поцелуев
и
твоих
вздохов
La
que
te
llene
de
fe
Той,
что
наполнит
тебя
верой
La
que
te
cante
siempre
al
oído
Той,
что
всегда
будет
петь
тебе
на
ушко
Solamente
déjame
ser
Просто
позволь
мне
быть
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Déjame
ser,
oh
Позволь
мне
быть,
о
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Tu
amiga,
tu
amigo
Твоей
подругой,
твоим
другом
Solamente
déjame
ser
Просто
позволь
мне
быть
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Déjame
ser,
oh
Позволь
мне
быть,
о
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Déjame
ser
Позволь
мне
быть
Tu
amiga
(tu
amigo)
Твоей
подругой
(твоим
другом)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angélica Vale, Raul Ornelas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.