Raúl Paz - En Casa - перевод текста песни на немецкий

En Casa - Raúl Pazперевод на немецкий




En Casa
Zuhause
Nada mejor que volver a casa
Nichts besser, als nach Hause zu kommen
Nada mejor que volverte a ver
Nichts besser, als dich wiederzusehen
Que la distancias sobran las ganas
Dass die Entfernung die Sehnsucht überquellen lässt
Y se nos hace fino el querer
Und unsere Zuneigung wird fein
Nada mejor que volver a casa
Nichts besser, als nach Hause zu kommen
Nada mejor que volverte a ver
Nichts besser, als dich wiederzusehen
Recuerdo nuevos y formas claras
Neue Erinnerungen und klare Formen
Que se confunde con lo que fue
Die sich mit dem vermischen, was war
Lo que te falta no es casi nada
Was dir fehlt, ist fast nichts
Le que te falta parece bien
Das Fehlende scheint in Ordnung
Es simplemente volver a casa
Es ist einfach nach Hause zu kommen
Es simplemente volver a ser
Es ist einfach wieder zu sein
Volver, volver, volver, volver, volver
Zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren
Suele pasarse tan de prisa que dolerá también
Es vergeht oft so schnell, dass es auch wehtun wird
Y duele comprender el tiempo y él porque
Und es schmerzt, die Zeit zu verstehen und das Warum
Pero arma y llena la sonrisa y se te pega en la camisa
Aber es baut das Lächeln auf und erfüllt es, und es haftet an deinem Hemd
Y entre recuerdo se desliza sobre la piel
Und zwischen Erinnerungen gleitet es über die Haut
Lo que un día fue
Was eines Tages war
Nada mejor que volver a casa
Nichts besser, als nach Hause zu kommen
Nada mejor que volverte a ver
Nichts besser, als dich wiederzusehen
Esos minutos de pura gracia
Diese Minuten reiner Anmut
Con sus temores y su placer
Mit ihren Ängsten und ihrer Freude
Pero que bueno volver a casa
Aber wie gut, nach Hause zu kommen
Aunque sea solo, para entender
Auch wenn es nur ist, um zu verstehen
Esas historias de madrugadas
Diese Geschichten der frühen Morgenstunden
Y aquel rocio de amanecer
Und jener Tau der Morgendämmerung
Volver, volver, volver, volver, volver
Zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren, zurückkehren
Suele pasarse tan de prisa que dolerá también
Es vergeht oft so schnell, dass es auch wehtun wird
Y duele comprender el dejar y el tener
Und es schmerzt, das Verlassen und das Haben zu verstehen
Pero se arrima la sonrisa y se te pega en la camisa
Aber das Lächeln schmiegt sich an und haftet an deinem Hemd
Y entre recuerdo se desliza sobre la piel
Und zwischen Erinnerungen gleitet es über die Haut
Lo que un día fue
Was eines Tages war
Y duele comprender el soñar y el perder
Und es schmerzt, das Träumen und das Verlieren zu verstehen
Pero arma y llena la sonrisa y se te pega en la camisa
Aber es baut das Lächeln auf und erfüllt es, und es haftet an deinem Hemd
Y entre recuerdo se desliza sobre la piel
Und zwischen Erinnerungen gleitet es über die Haut
Lo que un día fue: Volver
Was eines Tages war: Zurückkehren





Авторы: Raul Paz Beades


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.