Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Extraño
Ich vermisse dich
Hoy
no
es
día
de
sentarme
a
esciribr
mil
palabras
sobre
un
papel,
Heute
ist
kein
Tag,
um
mich
hinzusetzen
und
tausend
Worte
auf
ein
Papier
zu
schreiben,
Voy
girando
sobre
mi
tratando
de
encontrarte
sin
poder,
Ich
drehe
mich
um
mich
selbst,
versuche
dich
zu
finden,
ohne
es
zu
können,
Las
distancias
nunca
se
merecen,
Entfernungen
sind
niemals
verdient,
Yo
necesito
a
veces
sentirte
para
andar,
besarte
para
andar.
Ich
muss
dich
manchmal
fühlen,
um
weiterzugehen,
dich
küssen,
um
weiterzugehen.
Los
recuerdos
son
canciones
que
un
día
terminan
sin
principio
y
sin
final,
Erinnerungen
sind
Lieder,
die
eines
Tages
ohne
Anfang
und
ohne
Ende
enden,
Yo
sé
que
aquí
nadie
se
arrepiente
que
el
tiempo
debe
pasar,
Ich
weiß,
dass
hier
niemand
bereut,
dass
die
Zeit
vergehen
muss,
Los
domingos
que
siempre
han
estado
mal,
Die
Sonntage,
die
immer
schon
schlecht
waren,
Se
mueren
de
silencio
desde
que
tú
no
estás,
Sterben
in
Stille,
seit
du
nicht
mehr
da
bist,
Porque
a
decir
verdad,
la
vida
no
nos
sobra.
Denn
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
das
Leben
haben
wir
nicht
im
Überfluss.
Yo
te
extraño,
en
esta
extraña
soledad,
Ich
vermisse
dich,
in
dieser
seltsamen
Einsamkeit,
Tú
te
quedas
con
mis
años,
yo
me
quedo
con
mi
edad
Du
bleibst
bei
meinen
Jahren,
ich
bleibe
bei
meinem
Alter
Yo
te
extraño
y
hace
tiempo
que
lo
sé
Ich
vermisse
dich
und
ich
weiß
es
schon
lange
Antes
de
irte
antes
de
aquella
vez,
antes
de
aquel
lugar,
de
comprender.
Bevor
du
gingst,
vor
jenem
Mal,
vor
jenem
Ort,
vor
dem
Verstehen.
Y
hace
rato
que
naufrago
por
mi
y
no
quiero
descender,
Und
schon
seit
einer
Weile
treibe
ich
schiffbrüchig
umher
und
will
nicht
untergehen,
Allá
afuera
el
cielo
está
siempre
azul,
como
estaba
la
última
vez,
Dort
draußen
ist
der
Himmel
immer
blau,
so
wie
er
das
letzte
Mal
war,
Y
esta
noche
yo
me
iré
a
caminar,
Und
heute
Nacht
werde
ich
spazieren
gehen,
Entre
las
sombras
de
un
lugar
perdido
donde
tú
no
estás,
donde
no
estarás
Zwischen
den
Schatten
eines
verlorenen
Ortes,
wo
du
nicht
bist,
wo
du
nicht
sein
wirst
Tengo
ganas
de
verte
descubriendo
el
secreto
de
tu
café,
Ich
habe
Lust
dich
zu
sehen,
wie
du
das
Geheimnis
deines
Kaffees
entdeckst,
Sin
palabras,
sin
sonrisas,
solo
sintiéndome,
Ohne
Worte,
ohne
Lächeln,
mich
nur
fühlend,
Esta
habana
que
no
para
de
vivir,
Dieses
Havanna,
das
nicht
aufhört
zu
leben,
Y
tú
no
estás
al
menos
cerca
para
reír,
o
para
mi,
tan
solo
para
mi.
Und
du
bist
nicht
einmal
in
der
Nähe,
um
zu
lachen,
oder
für
mich,
nur
für
mich
allein.
Yo
te
extraño,
pues
casi
todo
se
fue,
en
el
color
de
tus
ojos
en
el
sabor
de
tu
piel,
Ich
vermisse
dich,
denn
fast
alles
ist
gegangen,
in
der
Farbe
deiner
Augen,
im
Geschmack
deiner
Haut,
Yo
te
extraño,
siento
tu
sombra
en
la
pared
Ich
vermisse
dich,
ich
spüre
deinen
Schatten
an
der
Wand
De
esta
ciudad
que
nunca
pierda
y
que
sabe
allá
y
hoy
no
te
ve
Dieser
Stadt,
die
niemals
verliert
und
die
dort
Bescheid
weiß
und
dich
heute
nicht
sieht
Oh,
no,
no,
no,
no
te
ve!
Oh,
no,
no,
no,
no
te
ve!
Oh,
nein,
nein,
nein,
sie
sieht
dich
nicht!
Oh,
nein,
nein,
nein,
sie
sieht
dich
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Paz
Альбом
Ven Ven
дата релиза
02-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.