Raul Torres feat. Kelvis Ochoa - Veinte Canciones de Amor y un Poema Desesperado - перевод текста песни на русский

Veinte Canciones de Amor y un Poema Desesperado - Kelvis Ochoa , Raúl Torres перевод на русский




Veinte Canciones de Amor y un Poema Desesperado
Двадцать песен о любви и одно отчаянное стихотворение
Para estar a tu lado recurrí al engaño
Чтобы быть рядом с тобой, я прибегнул к обману
Y sin miedo al fracaso violé aquella ley
И без страха провала нарушил тот закон
Yo te vi desvestirte en tu cuarto
Я видел, как ты раздевалась в своей комнате
Y así disimulado me hice pasar por gay
И так, притворяясь, изображал из себя гея
Te malié pretendientes, te daba piquitos
Я отваживал твоих ухажёров, целовал в уголки губ
Besitos de amor bien comisurales
Нежные поцелуи комиссуральные
Y con mucha destreza enfrié mi cabeza
И с большим мастерством остужал свою голову
Aguanté mi pasión, me medí
Сдерживал страсть, сдерживался
Para más mal de males
К ещё большему горю
Me iba todos los días pensando de qué modo yo
Я уходил каждый день, размышляя, как же я
Te iba a ser declarado
Смогу тебе признаться
Para estar a tu lado en secreto inventé lo que no
Чтобы быть рядом с тобой, втайне я выдумал то, что ты
Te habías imaginado
Не могла вообразить
creyendo mi hoguera, tu llama encendida
Ты, веря моему костру, твоему пламени
Tu propio candil
Твоему же светильнику
Me toqueteabas todo mi cuerpo incluyendo
Ты трогала всё моё тело, включая
Mi miembro viril
Мой мужской орган
Aprendí a maquillarte, a vestirte, a peinarte
Я научился тебя красить, одевать, причёсывать
Amándote en silencio en algún camerino
Любя в тишине в какой-нибудь гримёрке
Un buen día sabrás que fui un perro invisible, sagaz
В один прекрасный день ты узнаешь, что я был невидимым псом, хитрым
Y un poquito ladino
И немножко плутоватым
Para estar a tu lado de mis propios principios
Чтобы быть рядом с тобой, я предал
Fui un poco traidor
Свои собственные принципы
Te hice veinte canciones de amor
Я написал тебе двадцать песен о любви
Un poema muy desgarrador
Одно стихотворение раздирающее душу
Más bien desesperado
Скорее отчаянное
Ni Neruda ni Wesakarida
Ни Неруда, ни Весакарида
Ni Silvio ni el gran Benedetti
Ни Сильвио, ни великий Бенедетти
Pasaron por lo que he pasado
Не проходили через то, что прошёл я
Yo te juro que con mucho pudor
Клянусь, с большой скромностью
Fui un poco relajado en moral
Я был немного распущен в морали
Para estar a tu lado
Чтобы быть рядом с тобой
Te hice veinte canciones de amor
Я написал тебе двадцать песен о любви
Un poema muy desgarrador
Одно стихотворение раздирающее душу
Más bien desesperado
Скорее отчаянное
Ya no ni por qué esta canción desgraciada y fugaz
Уж и не знаю, почему эта несчастная и мимолётная песня
Me recuerda a Sabina
Напоминает мне Сабину
Debe ser porque fui un profesor de poesía imposible
Должно быть, потому что я был учителем невозможной поэзии
Y prosa libertina
И прозы распутной
Pero volviendo al tema, dilema es mi vida la que hoy
Но возвращаясь к теме, дилемма в том, что сегодня
Simplemente está en juego
Моя жизнь просто на кону
Y si renuncio a mi agente encubierto
И если я откажусь от своего прикрытия
Y me dices que no corazón
И ты скажешь "нет", душа моя
Creo que me prendo fuego
Кажется, я сгорю
Pero antes creo que entregaré
Но прежде, думаю, я предамся
Mi vida a la bebida
Пьянству
Ahogaré frustraciones de vez
Разом утоплю разочарования
En alguna cantina
В какой-нибудь кантине
¿Qué cantina ni tango de qué?
Какая кантина, о каком танго речь?
Esto no es Argentina, no
Это не Аргентина, нет
Todavía no declaro mi amor y sólo disimulo
Всё ещё не признаюсь в любви и лишь притворяюсь
No va a ser como el cuento
Не будет как в той истории
Métele el gato por el culo
Засунул коту в зад
Ni Neruda ni Wesakarida
Ни Неруда, ни Весакарида
Ni Silvio ni el gran Benedetti
Ни Сильвио, ни великий Бенедетти
Pasaron por lo que he pasado
Не проходили через то, что прошёл я
Ay, nena linda, mira dónde he llegado contigo
Ах, милая, посмотри, до чего я дошёл с тобой
Ni Neruda ni Wesakarida
Ни Неруда, ни Весакарида
Ni Silvio ni el gran Benedetti
Ни Сильвио, ни великий Бенедетти
Pasaron por lo que he pasado
Не проходили через то, что прошёл я
Los caminos que he recorrido para cantarte al oído
Дороги, что я прошёл, чтобы спеть тебе на ухо
Decirte, dime que no, que no
Сказать: "Скажи нет, нет"
Cantarte, dime que no te has dado cuenta
Спеть тебе: "Скажи, что не заметила"
Ay, no te has dado cuenta
Ах, ты не заметила
Que a no me da la cuenta, nene, tu voz
Что мне не по карману, малыш, твой голос
Dime que no, que no
Скажи нет, нет
Seguro no, dime que no te has dado cuenta
Наверняка нет, скажи, что не заметила
Cada vez que paso cerquita de tu casa abres la puerta
Каждый раз, проходя близко от твоего дома, ты открываешь дверь
Dime que no, que no
Скажи нет, нет
Y no te hagas, dime que no te has dado cuenta
И не притворяйся, скажи, что не заметила
Si no quieres yo no te digo nada, nada de qué
Если не хочешь, я ничего не скажу, ничего о чём
Dime que no, que no
Скажи нет, нет
Dime que no te has dado cuenta
Скажи, что не заметила
Atrévete, mírame a los ojos
Осмелься, посмотри мне в глаза
Y dime que no te has dado cuenta
И скажи, что не заметила
Dime que no, que no
Скажи нет, нет
Sinvergüenza
Бесстыдница






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.