Raúl - A Mi Manera - перевод текста песни на немецкий

A Mi Manera - Raúlперевод на немецкий




A Mi Manera
Auf meine Art
Yo voy siguiéndote paso a paso
Ich folge dir Schritt für Schritt,
Tras el perfume de tu calor
dem Duft deiner Wärme nach.
Y te escondes en tu rechazo
Und du versteckst dich in deiner Ablehnung,
Diciendo que tu sueño no soy yo
sagst, dass ich nicht dein Traum bin.
Dejas mi alma hecha pedazos
Du lässt meine Seele in Scherben zurück,
Y, sin embargo, aquí sigo yo
und trotzdem bin ich immer noch hier.
Reconstruyéndome a retazos
Baue mich aus Bruchstücken wieder auf,
Sin tus brazos sin tu voz
ohne deine Arme, ohne deine Stimme.
Y no me suelto de tu lazo
Und ich löse mich nicht von deiner Schlinge,
Porque el rey voy a ser yo...
denn ich werde der König sein...
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Si no me quieres me querrás mañana
Wenn du mich heute nicht liebst, wirst du mich morgen lieben.
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Ya te veré llorando en mi ventana
Ich werde dich an meinem Fenster weinen sehen.
Vendrás a pidiendo que te quiera
Du wirst zu mir kommen und mich bitten, dich zu lieben,
Pero será esta vez a mi manera
aber dieses Mal wird es auf meine Art sein.
Mi corazón aquí te espera
Mein Herz wartet hier auf dich
Y se desvela por tu amor
und sehnt sich nach deiner Liebe.
Y estarás aquí, a mi vera
Und du wirst hier sein, an meiner Seite,
Suplicándome perdón
mich um Verzeihung bittend.
Yo quiero el dulce que hay en tus labios
Ich will die Süße deiner Lippen,
Y tras de ti, como abeja, voy
und wie eine Biene folge ich dir.
Pero tu néctar es tan amargo
Aber dein Nektar ist so bitter,
Que se me quiebra la respiración
dass mir der Atem stockt.
Y voy descalzo entre tus espinas
Und ich gehe barfuß durch deine Dornen,
En cada herida más te quiero yo
mit jeder Wunde liebe ich dich mehr.
Con cada gota que me sangra
Mit jedem Tropfen, der mir blutet,
Más se agranda esta obsesión
wird diese Besessenheit größer.
Y cada "no" de ti es un reto
Und jedes "Nein" von dir ist eine Herausforderung,
Que reclama en valor...
die meinen Mut fordert...
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Si no me quieres me querrás mañana
Wenn du mich heute nicht liebst, wirst du mich morgen lieben.
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Ya te veré llorando en mi ventana
Ich werde dich an meinem Fenster weinen sehen.
Vendrás a pidiendo que te quiera
Du wirst zu mir kommen und mich bitten, dich zu lieben,
Pero será esta vez a mi manera
aber dieses Mal wird es auf meine Art sein.
Mi corazón aquí te espera
Mein Herz wartet hier auf dich
Y se desvela por tu amor
und sehnt sich nach deiner Liebe.
Y estarás aquí, a mi vera
Und du wirst hier sein, an meiner Seite,
Suplicándome perdón
mich um Verzeihung bittend.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
Es que eres madera y yo soy llama
Denn du bist Holz und ich bin Flamme.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
tienes el veneno que me atrapa
Du hast das Gift, das mich fesselt.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
Quiero besar tu piel cada mañana
Ich will deine Haut jeden Morgen küssen.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
Porque eres el aire que me falta
Weil du die Luft bist, die mir fehlt.
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Si no me quieres me querrás mañana
Wenn du mich heute nicht liebst, wirst du mich morgen lieben.
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Ya te veré llorando en mi ventana
Ich werde dich an meinem Fenster weinen sehen.
Vendrás a pidiendo que te quiera
Du wirst zu mir kommen und mich bitten, dich zu lieben,
Pero será esta vez a mi manera
aber dieses Mal wird es auf meine Art sein.
Mi corazón aquí te espera
Mein Herz wartet hier auf dich
Y se desvela por tu amor
und sehnt sich nach deiner Liebe.
Y estarás aquí, a mi vera
Und du wirst hier sein, an meiner Seite,
Suplicándome perdón
mich um Verzeihung bittend.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
Es que eres madera y yo soy llama
Denn du bist Holz und ich bin Flamme.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
tienes el veneno que me atrapa
Du hast das Gift, das mich fesselt.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
Quiero besar tu piel cada mañana
Ich will deine Haut jeden Morgen küssen.
(Anarananá, anarananá)
(Anarananá, anarananá)
Porque eres el aire que me falta
Weil du die Luft bist, die mir fehlt.
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Si no me quieres me querrás mañana
Wenn du mich heute nicht liebst, wirst du mich morgen lieben.
(Narananá, narana, nana)
(Narananá, narana, nana)
Ya te veré llorando en mi ventana
Ich werde dich an meinem Fenster weinen sehen.
Vendrás a pidiendo que te quiera
Du wirst zu mir kommen und mich bitten, dich zu lieben,
Pero será esta vez a mi manera
aber dieses Mal wird es auf meine Art sein.
Mi corazón aquí te espera
Mein Herz wartet hier auf dich
Y se desvela por tu amor
und sehnt sich nach deiner Liebe.
Y estarás aquí, a mi vera
Und du wirst hier sein, an meiner Seite,
Suplicándome perdón, ¡ah!
mich um Verzeihung bittend, ah!





Авторы: Marcelino Guerra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.