Rc La Sensacion - 4 Paredes - перевод текста песни на немецкий

4 Paredes - Rc La Sensacionперевод на немецкий




4 Paredes
4 Wände
Me dicen por ahi que estas muy bien y que tienes otro novio que te trata bien que ya por mi me olvidaste y que de tu corazon me sacaste
Man erzählt mir, dass es dir sehr gut geht und dass du einen anderen Freund hast, der dich gut behandelt, dass du mich schon vergessen hast und mich aus deinem Herzen entfernt hast
Ja, solo me rio cuando yo lo veo
Ha, ich lache nur, wenn ich ihn sehe
Tu crees que puedes tapar el solo con un solo dedo
Glaubst du, du kannst die Sonne mit einem einzigen Finger verdecken?
Tu puedes engañar la gente pero nunca a mi
Du kannst die Leute täuschen, aber niemals mich
Yo soy el que conoce cada secreto de ti
Ich bin derjenige, der jedes Geheimnis von dir kennt
Tu puedes ir a la discoteca
Du kannst in die Disko gehen
Conocer mil hombres, si quieres ponerte freca
Tausend Männer kennenlernen, wenn du dich austoben willst
Vive tu vida si quiere vivir esa beca,
Lebe dein Leben, wenn du so leben willst,
Pero tu sabes bien lo que pasa cuando te dejan, en la puerta de tu casa
Aber du weißt genau, was passiert, wenn sie dich vor deiner Haustür absetzen
Camina la terraza, la soledad te abraza del camino de tu sala hasta tu habitacion
Du gehst auf die Terrasse, die Einsamkeit umarmt dich auf dem Weg von deinem Wohnzimmer zu deinem Zimmer
Entonces en la cama y prende la television
Dann im Bett, und du schaltest den Fernseher an
Y ya se acerca el momento de la verdad, cuando tranca la puerta de tu cuarto y entra en la realidad
Und der Moment der Wahrheit nähert sich, wenn du die Tür deines Zimmers abschließt und in die Realität eintrittst
//Cuando tu esta en 4 paredes sola, tu ta' clara que tu llora porque tu sabe quien controla aunque sea muy tarde ahora//
//Wenn du allein zwischen 4 Wänden bist, weißt du genau, dass du weinst, denn du weißt, wer die Kontrolle hat, auch wenn es jetzt sehr spät ist//
Quien te dijo a ti que tu me iba a olvidar con el?
Wer hat dir gesagt, dass du mich mit ihm vergessen würdest?
Quien?
Wer?
Quien te dijo que el iba a borrarme de tu piel?
Wer hat dir gesagt, dass er mich von deiner Haut löschen würde?
Quien?
Wer?
Y que iba a sentir lo que conmigo tu sentia y que te iba a dejar temblando como yo lo hacia?
Und dass du fühlen würdest, was du mit mir gefühlt hast, und dass er dich zitternd zurücklassen würde, so wie ich es tat?
Eso solo se te ocurre a ti, a ti, que piensa que con otro puede remplazarme a mi!
Das fällt nur dir ein, dir, die denkt, dass sie mich durch einen anderen ersetzen kann!
Lo unico que me duele fue to' el tiempo que perdi, cada vez que te acabaron YO te defendi
Das Einzige, was mir wehtut, war all die Zeit, die ich verloren habe, jedes Mal, wenn sie dich fertiggemacht haben, habe ICH dich verteidigt
Escucha bien, esta es la ultima cancion que escribo por ti, muchas veces trate de escribir pero me arrepenti, porque te amaba y tu lo sabes que en verdad te amaba, tanto que pensaba que tu eras mi almohada y te abrazaba, y mira como se acaba, como si no fuera nada y to' la veces que te consolaba pa' que no llorara, cuando me contabas que en este mundo nadie te entiende, pero mira lo poco que duro este "Para Siempre" que dijimos, cuando prometimos que ibamos a estar juntos aunque tuvieramos todos los problemas del mundo pero es que el mundo da vueltas y la marea cambio de rumbo y sin saber nadar nos tiramos pa lo profundo y yo me hundo al saber que en verdad no fuimos sinceros y to' la veces que cogi prestao' por falta de dinero pa' poder comprarte un regalo en 14 de febrero ya que no te regalaba ninguno en el año entero
Hör gut zu, das ist das letzte Lied, das ich für dich schreibe, oft habe ich versucht zu schreiben, aber ich habe es bereut, weil ich dich liebte und du weißt, dass ich dich wirklich liebte, so sehr, dass ich dachte, du wärst mein Kissen und ich umarmte dich, und sieh, wie es endet, als wäre es nichts und all die Male, die ich dich getröstet habe, damit du nicht weinst, als du mir erzählt hast, dass dich niemand auf dieser Welt versteht, aber sieh, wie kurz dieses "Für Immer" gedauert hat, das wir sagten, als wir versprachen, dass wir zusammen sein würden, auch wenn wir alle Probleme der Welt hätten, aber die Welt dreht sich und die Gezeiten änderten ihren Kurs und ohne schwimmen zu können, stürzten wir uns ins Tiefe und ich gehe unter, wissend, dass wir nicht ehrlich waren und all die Male, die ich mir Geld geliehen habe, aus Geldmangel, um dir ein Geschenk zum 14. Februar kaufen zu können, da ich dir das ganze Jahr über keines schenkte
Yo quiero que tu le cuentes a quien sea tu compañero lo que me decias cuando te sentias en el cielo
Ich möchte, dass du demjenigen, der jetzt dein Begleiter ist, erzählst, was du mir sagtest, als du dich im Himmel fühltest
Te fuiste a andar el dia del entierro de mi abuelo, mientras yo me debelava cuando tu cogiq un vuelo
Du bist am Tag der Beerdigung meines Großvaters weggegangen, während ich wachlag, als du einen Flug nahmst
Dile a tu mama que sigo siendo pobre todavia y no un riquitillo como ella queria
Sag deiner Mutter, dass ich immer noch arm bin und kein reicher Schnösel, wie sie es wollte
Que sigo siendo el tipo que boto de su casa en el primer dia pero nunca dijo como me sentia...
Dass ich immer noch der Typ bin, den sie am ersten Tag aus ihrem Haus geworfen hat, aber sie hat nie gesagt, wie ich mich fühlte...
//Cuando tu esta en 4 paredes sola, tu ta' clara que tu llora porque tu sabe quien controla aunque sea muy tarde ahora//
//Wenn du allein zwischen 4 Wänden bist, weißt du genau, dass du weinst, denn du weißt, wer die Kontrolle hat, auch wenn es jetzt sehr spät ist//
Y no piense que estoy pensando en ti, este tema que hace mucho lo escribi
Und denk nicht, dass ich an dich denke, dieses Lied habe ich schon vor langer Zeit geschrieben
Deja de darme like a escondio' y de estar tirandole a lo pana mio
Hör auf, mir heimlich Likes zu geben und bei meinen Kumpels zu sticheln
Que si yo fuera palomo subo lo capture pero de corazon quiero que lo tuyo dure pa' que tu te de cuenta al final que como yo nadie te lo va a hacer igual
Wenn ich ein Dummkopf wäre, würde ich die Screenshots hochladen, aber von Herzen wünsche ich, dass deine Sache hält, damit du am Ende merkst, dass niemand es dir so geben wird wie ich
Te acuerdas cuando tuve que salir por la ventana?
Erinnerst du dich, als ich durch das Fenster klettern musste?
Cuando nos tiramos la foto abrazandote en la playa?
Als wir das Foto gemacht haben, wie wir uns am Strand umarmen?
Cuando yo me desaparecia desde por la mañana cuando tu no querias irte y te decia que te valla?
Als ich morgens verschwand, als du nicht gehen wolltest und ich dir sagte, du sollst gehen?
Todo el mundo falla...
Jeder macht Fehler...
Porque quien controla aunque sea muy tarde ahora...
Denn wer die Kontrolle hat, auch wenn es jetzt sehr spät ist...





Авторы: Gerard Cordones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.