Rc La Sensacion - Solo Para Mi 2012 - перевод текста песни на немецкий

Solo Para Mi 2012 - Rc La Sensacionперевод на немецкий




Solo Para Mi 2012
Nur Für Mich 2012
Amor&Odio The Mixtape
Amor&Odio The Mixtape
Agricultores, Fly Sinatra
Agricultores, Fly Sinatra
Canatox en el Beat
Canatox am Beat
Scrop
Scrop
Hola, te vi pasar muchas tardes por aquí
Hallo, ich habe dich hier viele Nachmittage vorbeigehen sehen
Mi nombre es Julio y el tuyo creo que es Emperatriz
Mein Name ist Julio und deiner ist glaube ich Emperatriz
Vives en la casa de al frente No he parado de mirarte
Du wohnst im Haus gegenüber. Ich konnte nicht aufhören, dich anzusehen
Ojo, es que eres linda no creas que quiero acosarte
Achtung, es ist nur, weil du hübsch bist, denk nicht, ich will dich belästigen
Hola si, vaya vaya es que ya sabes mi nombre
Hallo ja, na sowas, du kennst ja schon meinen Namen
Hola Julio mucho gusto espero que no te asombre
Hallo Julio, sehr erfreut, ich hoffe, es überrascht dich nicht
Gracias por el piropo, que no paras de mirarme
Danke für das Kompliment, ich weiß, dass du nicht aufhörst, mich anzusehen
Llegaría a pensar señorito que es que quiere conquistarme
Ich könnte fast denken, junger Herr, dass Sie mich erobern wollen
No para nada madame tranquila ese nunca fue mi plan
Ganz und gar nicht, meine Dame, keine Sorge, das war nie mein Plan
Hasta hace rato, ahorita las cosas creo que pueden cambiar
Bis vor kurzem, jetzt glaube ich, könnten sich die Dinge ändern
Cuéntame de ti, háblame un poquito de ti que si es así
Erzähl mir von dir, erzähl mir ein bisschen von dir, denn wenn das so ist,
Yo también creo que puedo hablarte de mi.
glaube ich, kann ich dir auch von mir erzählen.
Bueno soy estudiante voy a cumplir 21 salgo poco
Nun, ich bin Studentin, werde bald 21, gehe wenig aus
No tomo casi casi nunca fumo
Ich trinke fast nie, rauche so gut wie nie
Tengo unos padres protectores que son muy ladilla
Ich habe überfürsorgliche Eltern, die sehr nervig sind
Que me cuidan de algún hombre que se las tire de pilas.
Die mich vor jedem Mann beschützen, der sich für schlau hält.
Eso es verdad mi reina hay hombres que son muy dementes
Das stimmt, meine Königin, es gibt Männer, die sehr verrückt sind
Por eso es que yo siempre he sido así tan diferente
Deshalb war ich immer so anders
Tan cariñoso con la persona con que estoy
So liebevoll mit der Person, mit der ich zusammen bin
Que pa' donde vaya ella para allá con ella voy.
Dass, wohin sie auch geht, ich mit ihr dorthin gehe.
Pero que hermoso hasta me lo podía creer
Aber wie schön, das könnte ich fast glauben
Pero toditos son la misma paja y nos quieren coger
Aber alle erzählen denselben Mist und wollen uns nur ins Bett kriegen
Quiero que me cuentes rey como ha sido tu pasado
Ich möchte, dass du mir erzählst, König, wie deine Vergangenheit war
Cuantos novias has tenido del número ilimitado.
Wie viele Freundinnen hattest du von der unbegrenzten Zahl.
Para qué mi pasado si quiero vivir el presente
Wozu meine Vergangenheit, wenn ich die Gegenwart leben will
Tenerte en frente y ver el brillo de tus dientes
Dich vor mir haben und das Glänzen deiner Zähne sehen
Por favor discúlpame si el comentario me hizo abusador
Bitte entschuldige, wenn der Kommentar mich aufdringlich machte
Es que es cariño no vayas a creer que soy un impostor.
Es ist Zuneigung, glaub ja nicht, ich sei ein Betrüger.
Cual cariño acaso usted me cree boba
Welche Zuneigung, halten Sie mich für dumm?
No soy ninguna 'e esas lobas que han pasado por su alcoba
Ich bin keine dieser Wölfinnen, die durch Ihr Schlafzimmer gegangen sind
Si quiere impresionarme y ganarse mi cariño
Wenn Sie mich beeindrucken und meine Zuneigung gewinnen wollen
Empiece a comportarse serio y a no mentir como un niño.
Fangen Sie an, sich ernsthaft zu benehmen und nicht wie ein Kind zu lügen.
OK entiendo pero yo creo que en ningún momento
OK, ich verstehe, aber ich glaube, ich habe zu keinem Zeitpunkt
Intenté mentirle a usted con todo esto que yo siento
Versucht, Sie anzulügen mit all dem, was ich fühle
Presiento que si no vienes y te haces la dura
Ich ahne, dass, wenn du nicht kommst und dich unnahbar gibst
Podremos juntos tener alguna sensación futura.
Wir zusammen irgendeine zukünftige Sensation erleben könnten.
Ya me lo imaginaba y tu dijiste te creí
Das habe ich mir schon gedacht und du sagtest, ich hätte dir geglaubt
Y pensaste emperatriz se vuelve loca por mi
Und dachtest, Emperatriz wird verrückt nach mir
Ya creo que te conozco toditas dicen que si
Ich glaube, ich kenne dich schon, alle sagen ja
Mejor papito críe fama y acuéstese a dormir.
Besser, Süßer, schaff dir einen Ruf an und leg dich schlafen.
Pues tengo plata para llevarte a pasar un buen rato
Nun, ich habe Geld, um dich zu einem schönen Erlebnis einzuladen
Y tengo estatus y he conocido miles de contactos
Und ich habe Status und Tausende von Kontakten geknüpft
Soy ese hombre ideal que tu nunca vas a encontrar
Ich bin der ideale Mann, den du niemals finden wirst
Y así que déjese llevar y no pierda la oportunidad.
Also lass dich treiben und verpasse die Gelegenheit nicht.
Que tentador por fin una propuesta convincente
Wie verlockend, endlich ein überzeugender Vorschlag
Pero pa' otra chica que solo quiera billete
Aber für ein anderes Mädchen, das nur Geld will
Zoquete yo busco alguien que a mi me respete
Trottel, ich suche jemanden, der mich respektiert
Así que vete y a otra perra con ese juguete.
Also hau ab und gib einer anderen Schlampe dieses Spielzeug.
Emperatriz que dura se ha hecho esta jornada
Emperatriz, wie hart dieser Tag geworden ist
No te inspiro nada o acaso te la das de dura
Inspiriere ich dich zu nichts oder tust du nur unnahbar?
Tengo un cuarto esperando por ti en estas madrugadas
Ich habe ein Zimmer, das in diesen frühen Morgenstunden auf dich wartet
Donde solamente podrías entrar y vivir desnuda.
Wo du nur eintreten und nackt leben könntest.
Ni mi mente ni mi sombra ni mi alma mi memoria
Weder mein Verstand noch mein Schatten noch meine Seele, meine Erinnerung
Ni mis horas ni mis sueños ni deseos están contigo
Noch meine Stunden noch meine Träume noch meine Wünsche sind bei dir
Solo eres un presumido con la labia muy barata
Du bist nur ein Angeber mit sehr billiger Anmache
Mejor vaya pa' su casa con manuela y con su plata.
Geh lieber nach Hause zu deiner Hand und mit deinem Geld.
El estúpido novio que tienes ese no te hace feliz
Der dumme Freund, den du hast, der macht dich nicht glücklich
De paso es pobre y en carro creo que nunca va a salir
Außerdem ist er arm und wird wohl nie im Auto fahren
Haber dime que se siente que solo te vea un rato y
Sag mir mal, wie es sich anfühlt, dass er dich nur kurz sieht und
El día de tu cumpleaños sus regalos sean baratos.
An deinem Geburtstag seine Geschenke billig sind.
Julio me das tanta pena ya hasta te lo digo
Julio, du tust mir so leid, das sage ich dir jetzt schon
Quieres andar conmigo hablando paja de tu amigo
Willst du mit mir zusammen sein und redest schlecht über deinen Freund?
A ver que se siente que ya no te quiero ni ver
Mal sehen, wie es sich anfühlt, dass ich dich nicht einmal mehr sehen will
Y por el carro rela que el mundo él me lo presentó a pie.
Und wegen des Autos, entspann dich, er hat mir die Welt zu Fuß gezeigt.
Hasta cuando a pie muchacha entiende esta consciente
Wie lange noch zu Fuß, Mädchen, versteh das, sei dir bewusst
Que la vida es otro peo aprende a ser inteligente
Dass das Leben eine andere Sache ist, lerne, intelligent zu sein
A ti te hace falta un tipo de esos que te excite bien
Dir fehlt ein Typ, der dich richtig erregt
Y que en la cama en momenticos te lleve del uno al cien.
Und dich im Bett in Momenten von eins auf hundert bringt.
Si me encanta el sexo y que me amen mucho mas
Ja, ich liebe Sex und noch mehr, geliebt zu werden
No estoy pendiente de un estúpido con mente material
Ich interessiere mich nicht für einen Dummkopf mit materialistischem Denken
Puedes tener un buen carrito una moto hasta un machito
Du kannst ein gutes Auto haben, ein Motorrad, sogar einen Machito [Geländewagen]
Y te diré chaíto si otro viene y me trata bonito.
Und ich werde Tschüsschen sagen, wenn ein anderer kommt und mich nett behandelt.
Mire mija déjese de cuentos ponga los pies en la tierra
Hör mal, Mädchen, lass die Märchen, komm auf den Boden der Tatsachen
Ahorita todas las mujeres están pasaditas de perras
Heutzutage sind alle Frauen ziemlich schlampig drauf
Pa' que vengas tu con cuento y queriendo impresionar
Dass du jetzt mit Märchen kommst und beeindrucken willst
Con esa filosofía fea no me vas a hacer llorar.
Mit dieser hässlichen Philosophie wirst du mich nicht zum Weinen bringen.
No seas tan bobo muchacho por eso es que nadie
Sei nicht so dumm, Junge, deshalb will dich niemand
Te quiere vive la vida como un niño solo hablando de mujeres
Du lebst dein Leben wie ein Kind, redest nur über Frauen
Tu mama es una mujer dime que coño ella te enseña
Deine Mutter ist eine Frau, sag mir, was zum Teufel lehrt sie dich?
O es que ti crees que ella te tuvo jalandole a la cigüeña.
Oder glaubst du etwa, sie hat dich bekommen, indem sie am Storch gezogen hat?
Carajita crees que no que te vas a rendir a mis pies
Kleine Göre, glaubst du, ich weiß nicht, dass du mir zu Füßen liegen wirst?
Porque tengo lo que te falta seré quien te da de comer
Weil ich habe, was dir fehlt, ich werde derjenige sein, der dir zu essen gibt
No pretendo discutir mas se que te gustaron mis datos
Ich habe nicht vor, weiter zu diskutieren, ich weiß, meine Daten haben dir gefallen
Mándame un mensaje rela y nos vemos en mi casa al rato.
Schick mir eine Nachricht, entspann dich, und wir sehen uns später bei mir zu Hause.
Pues espéreme sentado porque parado se va a cansar
Dann warte im Sitzen, denn im Stehen wirst du müde
Vaya a buscarse otro culito y a mi no me venga a buscar
Such dir eine andere Tussi und komm nicht zu mir
Soy feliz con el que estoy y este si me vuelve loca
Ich bin glücklich mit dem, mit dem ich zusammen bin, und der macht mich wirklich verrückt
Pues me enseño que es amor sin tener que quitar mi ropa.
Denn er hat mir gezeigt, was Liebe ist, ohne meine Kleidung ausziehen zu müssen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.