Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Para Mi 2012
Nur Für Mich 2012
Amor&Odio
The
Mixtape
Amor&Odio
The
Mixtape
Agricultores,
Fly
Sinatra
Agricultores,
Fly
Sinatra
Canatox
en
el
Beat
Canatox
am
Beat
Hola,
te
vi
pasar
muchas
tardes
por
aquí
Hallo,
ich
habe
dich
hier
viele
Nachmittage
vorbeigehen
sehen
Mi
nombre
es
Julio
y
el
tuyo
creo
que
es
Emperatriz
Mein
Name
ist
Julio
und
deiner
ist
glaube
ich
Emperatriz
Vives
en
la
casa
de
al
frente
No
he
parado
de
mirarte
Du
wohnst
im
Haus
gegenüber.
Ich
konnte
nicht
aufhören,
dich
anzusehen
Ojo,
es
que
eres
linda
no
creas
que
quiero
acosarte
Achtung,
es
ist
nur,
weil
du
hübsch
bist,
denk
nicht,
ich
will
dich
belästigen
Hola
si,
vaya
vaya
es
que
ya
sabes
mi
nombre
Hallo
ja,
na
sowas,
du
kennst
ja
schon
meinen
Namen
Hola
Julio
mucho
gusto
espero
que
no
te
asombre
Hallo
Julio,
sehr
erfreut,
ich
hoffe,
es
überrascht
dich
nicht
Gracias
por
el
piropo,
sé
que
no
paras
de
mirarme
Danke
für
das
Kompliment,
ich
weiß,
dass
du
nicht
aufhörst,
mich
anzusehen
Llegaría
a
pensar
señorito
que
es
que
quiere
conquistarme
Ich
könnte
fast
denken,
junger
Herr,
dass
Sie
mich
erobern
wollen
No
para
nada
madame
tranquila
ese
nunca
fue
mi
plan
Ganz
und
gar
nicht,
meine
Dame,
keine
Sorge,
das
war
nie
mein
Plan
Hasta
hace
rato,
ahorita
las
cosas
creo
que
pueden
cambiar
Bis
vor
kurzem,
jetzt
glaube
ich,
könnten
sich
die
Dinge
ändern
Cuéntame
de
ti,
háblame
un
poquito
de
ti
que
si
es
así
Erzähl
mir
von
dir,
erzähl
mir
ein
bisschen
von
dir,
denn
wenn
das
so
ist,
Yo
también
creo
que
puedo
hablarte
de
mi.
glaube
ich,
kann
ich
dir
auch
von
mir
erzählen.
Bueno
soy
estudiante
voy
a
cumplir
21
salgo
poco
Nun,
ich
bin
Studentin,
werde
bald
21,
gehe
wenig
aus
No
tomo
casi
casi
nunca
fumo
Ich
trinke
fast
nie,
rauche
so
gut
wie
nie
Tengo
unos
padres
protectores
que
son
muy
ladilla
Ich
habe
überfürsorgliche
Eltern,
die
sehr
nervig
sind
Que
me
cuidan
de
algún
hombre
que
se
las
tire
de
pilas.
Die
mich
vor
jedem
Mann
beschützen,
der
sich
für
schlau
hält.
Eso
es
verdad
mi
reina
hay
hombres
que
son
muy
dementes
Das
stimmt,
meine
Königin,
es
gibt
Männer,
die
sehr
verrückt
sind
Por
eso
es
que
yo
siempre
he
sido
así
tan
diferente
Deshalb
war
ich
immer
so
anders
Tan
cariñoso
con
la
persona
con
que
estoy
So
liebevoll
mit
der
Person,
mit
der
ich
zusammen
bin
Que
pa'
donde
vaya
ella
para
allá
con
ella
voy.
Dass,
wohin
sie
auch
geht,
ich
mit
ihr
dorthin
gehe.
Pero
que
hermoso
hasta
me
lo
podía
creer
Aber
wie
schön,
das
könnte
ich
fast
glauben
Pero
toditos
son
la
misma
paja
y
nos
quieren
coger
Aber
alle
erzählen
denselben
Mist
und
wollen
uns
nur
ins
Bett
kriegen
Quiero
que
me
cuentes
rey
como
ha
sido
tu
pasado
Ich
möchte,
dass
du
mir
erzählst,
König,
wie
deine
Vergangenheit
war
Cuantos
novias
has
tenido
del
número
ilimitado.
Wie
viele
Freundinnen
hattest
du
von
der
unbegrenzten
Zahl.
Para
qué
mi
pasado
si
quiero
vivir
el
presente
Wozu
meine
Vergangenheit,
wenn
ich
die
Gegenwart
leben
will
Tenerte
en
frente
y
ver
el
brillo
de
tus
dientes
Dich
vor
mir
haben
und
das
Glänzen
deiner
Zähne
sehen
Por
favor
discúlpame
si
el
comentario
me
hizo
abusador
Bitte
entschuldige,
wenn
der
Kommentar
mich
aufdringlich
machte
Es
que
es
cariño
no
vayas
a
creer
que
soy
un
impostor.
Es
ist
Zuneigung,
glaub
ja
nicht,
ich
sei
ein
Betrüger.
Cual
cariño
acaso
usted
me
cree
boba
Welche
Zuneigung,
halten
Sie
mich
für
dumm?
No
soy
ninguna
'e
esas
lobas
que
han
pasado
por
su
alcoba
Ich
bin
keine
dieser
Wölfinnen,
die
durch
Ihr
Schlafzimmer
gegangen
sind
Si
quiere
impresionarme
y
ganarse
mi
cariño
Wenn
Sie
mich
beeindrucken
und
meine
Zuneigung
gewinnen
wollen
Empiece
a
comportarse
serio
y
a
no
mentir
como
un
niño.
Fangen
Sie
an,
sich
ernsthaft
zu
benehmen
und
nicht
wie
ein
Kind
zu
lügen.
OK
entiendo
pero
yo
creo
que
en
ningún
momento
OK,
ich
verstehe,
aber
ich
glaube,
ich
habe
zu
keinem
Zeitpunkt
Intenté
mentirle
a
usted
con
todo
esto
que
yo
siento
Versucht,
Sie
anzulügen
mit
all
dem,
was
ich
fühle
Presiento
que
si
no
vienes
y
te
haces
la
dura
Ich
ahne,
dass,
wenn
du
nicht
kommst
und
dich
unnahbar
gibst
Podremos
juntos
tener
alguna
sensación
futura.
Wir
zusammen
irgendeine
zukünftige
Sensation
erleben
könnten.
Ya
me
lo
imaginaba
y
tu
dijiste
te
creí
Das
habe
ich
mir
schon
gedacht
und
du
sagtest,
ich
hätte
dir
geglaubt
Y
pensaste
emperatriz
se
vuelve
loca
por
mi
Und
dachtest,
Emperatriz
wird
verrückt
nach
mir
Ya
creo
que
te
conozco
toditas
dicen
que
si
Ich
glaube,
ich
kenne
dich
schon,
alle
sagen
ja
Mejor
papito
críe
fama
y
acuéstese
a
dormir.
Besser,
Süßer,
schaff
dir
einen
Ruf
an
und
leg
dich
schlafen.
Pues
tengo
plata
para
llevarte
a
pasar
un
buen
rato
Nun,
ich
habe
Geld,
um
dich
zu
einem
schönen
Erlebnis
einzuladen
Y
tengo
estatus
y
he
conocido
miles
de
contactos
Und
ich
habe
Status
und
Tausende
von
Kontakten
geknüpft
Soy
ese
hombre
ideal
que
tu
nunca
vas
a
encontrar
Ich
bin
der
ideale
Mann,
den
du
niemals
finden
wirst
Y
así
que
déjese
llevar
y
no
pierda
la
oportunidad.
Also
lass
dich
treiben
und
verpasse
die
Gelegenheit
nicht.
Que
tentador
por
fin
una
propuesta
convincente
Wie
verlockend,
endlich
ein
überzeugender
Vorschlag
Pero
pa'
otra
chica
que
solo
quiera
billete
Aber
für
ein
anderes
Mädchen,
das
nur
Geld
will
Zoquete
yo
busco
alguien
que
a
mi
me
respete
Trottel,
ich
suche
jemanden,
der
mich
respektiert
Así
que
vete
y
a
otra
perra
con
ese
juguete.
Also
hau
ab
und
gib
einer
anderen
Schlampe
dieses
Spielzeug.
Emperatriz
que
dura
se
ha
hecho
esta
jornada
Emperatriz,
wie
hart
dieser
Tag
geworden
ist
No
te
inspiro
nada
o
acaso
te
la
das
de
dura
Inspiriere
ich
dich
zu
nichts
oder
tust
du
nur
unnahbar?
Tengo
un
cuarto
esperando
por
ti
en
estas
madrugadas
Ich
habe
ein
Zimmer,
das
in
diesen
frühen
Morgenstunden
auf
dich
wartet
Donde
solamente
podrías
entrar
y
vivir
desnuda.
Wo
du
nur
eintreten
und
nackt
leben
könntest.
Ni
mi
mente
ni
mi
sombra
ni
mi
alma
mi
memoria
Weder
mein
Verstand
noch
mein
Schatten
noch
meine
Seele,
meine
Erinnerung
Ni
mis
horas
ni
mis
sueños
ni
deseos
están
contigo
Noch
meine
Stunden
noch
meine
Träume
noch
meine
Wünsche
sind
bei
dir
Solo
eres
un
presumido
con
la
labia
muy
barata
Du
bist
nur
ein
Angeber
mit
sehr
billiger
Anmache
Mejor
vaya
pa'
su
casa
con
manuela
y
con
su
plata.
Geh
lieber
nach
Hause
zu
deiner
Hand
und
mit
deinem
Geld.
El
estúpido
novio
que
tienes
ese
no
te
hace
feliz
Der
dumme
Freund,
den
du
hast,
der
macht
dich
nicht
glücklich
De
paso
es
pobre
y
en
carro
creo
que
nunca
va
a
salir
Außerdem
ist
er
arm
und
wird
wohl
nie
im
Auto
fahren
Haber
dime
que
se
siente
que
solo
te
vea
un
rato
y
Sag
mir
mal,
wie
es
sich
anfühlt,
dass
er
dich
nur
kurz
sieht
und
El
día
de
tu
cumpleaños
sus
regalos
sean
baratos.
An
deinem
Geburtstag
seine
Geschenke
billig
sind.
Julio
me
das
tanta
pena
ya
hasta
te
lo
digo
Julio,
du
tust
mir
so
leid,
das
sage
ich
dir
jetzt
schon
Quieres
andar
conmigo
hablando
paja
de
tu
amigo
Willst
du
mit
mir
zusammen
sein
und
redest
schlecht
über
deinen
Freund?
A
ver
que
se
siente
que
ya
no
te
quiero
ni
ver
Mal
sehen,
wie
es
sich
anfühlt,
dass
ich
dich
nicht
einmal
mehr
sehen
will
Y
por
el
carro
rela
que
el
mundo
él
me
lo
presentó
a
pie.
Und
wegen
des
Autos,
entspann
dich,
er
hat
mir
die
Welt
zu
Fuß
gezeigt.
Hasta
cuando
a
pie
muchacha
entiende
esta
consciente
Wie
lange
noch
zu
Fuß,
Mädchen,
versteh
das,
sei
dir
bewusst
Que
la
vida
es
otro
peo
aprende
a
ser
inteligente
Dass
das
Leben
eine
andere
Sache
ist,
lerne,
intelligent
zu
sein
A
ti
te
hace
falta
un
tipo
de
esos
que
te
excite
bien
Dir
fehlt
ein
Typ,
der
dich
richtig
erregt
Y
que
en
la
cama
en
momenticos
te
lleve
del
uno
al
cien.
Und
dich
im
Bett
in
Momenten
von
eins
auf
hundert
bringt.
Si
me
encanta
el
sexo
y
que
me
amen
mucho
mas
Ja,
ich
liebe
Sex
und
noch
mehr,
geliebt
zu
werden
No
estoy
pendiente
de
un
estúpido
con
mente
material
Ich
interessiere
mich
nicht
für
einen
Dummkopf
mit
materialistischem
Denken
Puedes
tener
un
buen
carrito
una
moto
hasta
un
machito
Du
kannst
ein
gutes
Auto
haben,
ein
Motorrad,
sogar
einen
Machito
[Geländewagen]
Y
te
diré
chaíto
si
otro
viene
y
me
trata
bonito.
Und
ich
werde
Tschüsschen
sagen,
wenn
ein
anderer
kommt
und
mich
nett
behandelt.
Mire
mija
déjese
de
cuentos
ponga
los
pies
en
la
tierra
Hör
mal,
Mädchen,
lass
die
Märchen,
komm
auf
den
Boden
der
Tatsachen
Ahorita
todas
las
mujeres
están
pasaditas
de
perras
Heutzutage
sind
alle
Frauen
ziemlich
schlampig
drauf
Pa'
que
vengas
tu
con
cuento
y
queriendo
impresionar
Dass
du
jetzt
mit
Märchen
kommst
und
beeindrucken
willst
Con
esa
filosofía
fea
no
me
vas
a
hacer
llorar.
Mit
dieser
hässlichen
Philosophie
wirst
du
mich
nicht
zum
Weinen
bringen.
No
seas
tan
bobo
muchacho
por
eso
es
que
nadie
Sei
nicht
so
dumm,
Junge,
deshalb
will
dich
niemand
Te
quiere
vive
la
vida
como
un
niño
solo
hablando
de
mujeres
Du
lebst
dein
Leben
wie
ein
Kind,
redest
nur
über
Frauen
Tu
mama
es
una
mujer
dime
que
coño
ella
te
enseña
Deine
Mutter
ist
eine
Frau,
sag
mir,
was
zum
Teufel
lehrt
sie
dich?
O
es
que
ti
crees
que
ella
te
tuvo
jalandole
a
la
cigüeña.
Oder
glaubst
du
etwa,
sie
hat
dich
bekommen,
indem
sie
am
Storch
gezogen
hat?
Carajita
crees
que
no
sé
que
te
vas
a
rendir
a
mis
pies
Kleine
Göre,
glaubst
du,
ich
weiß
nicht,
dass
du
mir
zu
Füßen
liegen
wirst?
Porque
tengo
lo
que
te
falta
seré
quien
te
da
de
comer
Weil
ich
habe,
was
dir
fehlt,
ich
werde
derjenige
sein,
der
dir
zu
essen
gibt
No
pretendo
discutir
mas
se
que
te
gustaron
mis
datos
Ich
habe
nicht
vor,
weiter
zu
diskutieren,
ich
weiß,
meine
Daten
haben
dir
gefallen
Mándame
un
mensaje
rela
y
nos
vemos
en
mi
casa
al
rato.
Schick
mir
eine
Nachricht,
entspann
dich,
und
wir
sehen
uns
später
bei
mir
zu
Hause.
Pues
espéreme
sentado
porque
parado
se
va
a
cansar
Dann
warte
im
Sitzen,
denn
im
Stehen
wirst
du
müde
Vaya
a
buscarse
otro
culito
y
a
mi
no
me
venga
a
buscar
Such
dir
eine
andere
Tussi
und
komm
nicht
zu
mir
Soy
feliz
con
el
que
estoy
y
este
si
me
vuelve
loca
Ich
bin
glücklich
mit
dem,
mit
dem
ich
zusammen
bin,
und
der
macht
mich
wirklich
verrückt
Pues
me
enseño
que
es
amor
sin
tener
que
quitar
mi
ropa.
Denn
er
hat
mir
gezeigt,
was
Liebe
ist,
ohne
meine
Kleidung
ausziehen
zu
müssen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.