Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rainy Dayz
Regnerische Tage
It's
raining,
he's
changing
Es
regnet,
er
verändert
sich
My
man
is
going
insane,
insane
Mein
Mann
wird
verrückt,
verrückt
The
war
is
on
Der
Krieg
hat
begonnen
On
rainy
days
I
sat
back
and
cooked
crack
An
regnerischen
Tagen
saß
ich
da
und
kochte
Crack
In
Bug's
house
the
kitchen
light
was
dim
from
the
crack
smoke
In
Bugs
Haus
war
das
Küchenlicht
vom
Crackrauch
gedämpft
Peeking
through
a
crack
back
door
for
the
police
Spähte
durch
einen
Spalt
in
der
Hintertür
nach
der
Polizei
Back
room
crack
fiends
front
room
we
throw
dice
Hinterzimmer
Crack-Süchtige,
Vorderzimmer
wir
würfeln
In
between
sales
on
them
slow
nights
cold
nights
Zwischen
den
Verkäufen
in
den
langsamen
Nächten,
kalten
Nächten
Kerosene
heaters
huddled
over
but
that
smoke
make
you
choke
Kerosinöfen,
eng
beieinander,
aber
dieser
Rauch
bringt
dich
zum
Würgen
Like
the
residue
of
those
lost
souls
Wie
die
Rückstände
dieser
verlorenen
Seelen
At
the
end
of
their
rope
like
to
see
em
lose
hope
Am
Ende
ihrer
Kräfte,
möchte
sehen,
wie
sie
die
Hoffnung
verlieren
And
have
kids
objected
to
this
shit
what
a
low
life
Und
Kinder
haben
Einwände
gegen
diesen
Mist,
was
für
ein
mieses
Leben
But
I
am
I
was
slinging
Snow
White
Aber
ich
bin,
ich
war
am
Dealen,
Schneewittchen
Sometimes
when
I'm
alone
like
Manchmal,
wenn
ich
allein
bin,
denke
ich
My
own
life
is
fucked
so
this
is
what
I
chose
right
Mein
eigenes
Leben
ist
im
Arsch,
also
habe
ich
das
gewählt,
richtig?
Rap
was
just
a
hobby
back
then
man
I
was
so
like
Rap
war
damals
nur
ein
Hobby,
Mann,
ich
war
so
I
didn't
think
it
go
right
Ich
dachte
nicht,
dass
es
gut
laufen
würde
So
I
met
these
hoes
like
Also
traf
ich
diese
Schlampen,
so
wie
I
was
busy
stunting
for
these
hoes
like
Ich
war
damit
beschäftigt,
für
diese
Schlampen
anzugeben,
so
wie
Rims
on
cars
gems
like
a
star
Felgen
an
Autos,
Juwelen
wie
ein
Star
But
there
gotta
be
a
better
fucking
way
Aber
es
muss
einen
besseren
verdammten
Weg
geben
But
it
was
slow
like
Aber
es
war
langsam,
so
wie
Babies
Hades,
is
where
my
kind's
go
like
Babys
Hades,
dort
gehen
meine
Leute
hin,
so
wie
Feelin'
like
a
raisin
in
the
sun
I
can't
grow
right
Fühle
mich
wie
eine
Rosine
in
der
Sonne,
ich
kann
nicht
richtig
wachsen
Then
I
got
the
flow
right
now
a
nigga
so
right
Dann
habe
ich
den
Flow
richtig
hinbekommen,
jetzt
bin
ein
korrekte
Typ
When
it
rains
it
pours
Wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es
The
more
the
doors
lift
up
the
more
the
feds
won't
give
up
Je
mehr
die
Türen
sich
öffnen,
desto
mehr
geben
die
Bullen
nicht
auf
Watchin'
my
every
move
the
treasure
chest
is
the
pickup
Beobachten
jeden
meiner
Schritte,
die
Schatztruhe
ist
die
Abholung
A
nigga
with
a
gun
and
the
juice
I
am
Bishop
Ein
Typ
mit
einer
Waffe
und
dem
Saft,
ich
bin
Bishop
Trynna
throw
a
studder
in
my
step
like
a
hiccup
Versuchen,
einen
Stotterer
in
meinen
Schritt
zu
bringen,
wie
ein
Schluckauf
Niggas
on
the
corner
testing
me
like
a
piss
cup
Typen
an
der
Ecke,
die
mich
testen,
wie
eine
Urinprobe
My
piss
ain't
dirty
hope
they
know
that
my
gun
is
Mein
Urin
ist
nicht
schmutzig,
hoffe,
sie
wissen,
dass
meine
Waffe
es
ist
Child
out
of
place
I
won't
hesitate
to
punish
Kind
fehl
am
Platz,
ich
werde
nicht
zögern,
zu
bestrafen
I
ain't
gonna
talk
to
Russ
the
way
Run
is
Ich
werde
nicht
mit
Russ
reden,
wie
Run
es
tut
Powder
in
my
past
reminisce
on
the
tonnage
Pulver
in
meiner
Vergangenheit,
erinnere
mich
an
die
Tonnage
Add
in
the
present
and
call
it
the
second
coming
Füge
es
in
der
Gegenwart
hinzu
und
nenne
es
das
zweite
Kommen
I
apologize
for
the
destruct
and
decay
Ich
entschuldige
mich
für
die
Zerstörung
und
den
Verfall
That
was
brought
upon
by
my
Liberace
key
play
Der
durch
mein
Liberace-Schlüsselspiel
verursacht
wurde
Twist
metaphors
to
avoid
sounding
cliche
Verdrehe
Metaphern,
um
zu
vermeiden,
klischeehaft
zu
klingen
Nancy
Reagan
dead
Ronald
put
it
in
the
PJ's
Nancy
Reagan
ist
tot,
Ronald
hat
es
in
den
Schlafanzug
gesteckt
80's
baby
when
the
mayhem
was
born
80er-Jahre-Baby,
als
das
Chaos
geboren
wurde
I
wear
the
rainy
dayz
like
I
was
made
for
the
storm
Ich
trage
die
regnerischen
Tage,
als
wäre
ich
für
den
Sturm
gemacht
I
remember
the
first
time
my
mom
broke
food
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
meine
Mutter
Essen
brach
Fuck
them
jones
you
cuttin'
up
in
school
Scheiß
auf
die
Jones,
du
schneidest
in
der
Schule
auf
The
pretty
bitches
had
me
slippin,
cuttin'
class
Die
hübschen
Schlampen
haben
mich
dazu
gebracht,
den
Unterricht
zu
schwänzen
For
ass
god
damn
I
had
my
mom
roughin'
Für
Ärsche,
Gott
verdammt,
ich
habe
meine
Mutter
leiden
lassen
Lord
as
my
witness
I
still
feel
the
sickness
Herr,
als
mein
Zeuge,
ich
fühle
immer
noch
die
Krankheit
My
93
Christmas
when
I
didn't
get
shit
Mein
93er
Weihnachten,
als
ich
nichts
bekam
That
day
I
gripped
my
coat
and
just
moped
An
diesem
Tag
packte
ich
meinen
Mantel
und
trottete
einfach
Around
outside
knowing
that
I'd
find
Draußen
herum,
wissend,
dass
ich
finden
würde
Reason
to
believe
in
what
they
called
the
raw
Grund,
an
das
zu
glauben,
was
sie
das
Rohe
nannten
Salesman
selling
cooked
up
soft
for
glass
straws
Verkäufer,
der
gekochtes
Weich
für
Glasstrohhalme
verkauft
Playin'
the
[?]
all
my
work
was
moving
Spiele
die
[?],
meine
ganze
Arbeit
bewegte
sich
Pack
after
pack
them
31
illusions
Packung
um
Packung,
diese
31
Illusionen
Cooking
up
minds
of
those
with
broke
dreams
Koche
die
Gedanken
derer
mit
zerbrochenen
Träumen
Seeing
reality
through
the
crack
pipe
steam
Sehe
die
Realität
durch
den
Dampf
der
Crackpfeife
And
all
I
seen
was
handles
on
the
Beamer
Und
alles,
was
ich
sah,
waren
Griffe
am
Beamer
Hammers
in
my
jeans
under
the
Sergio
Tacchini
Hämmer
in
meinen
Jeans
unter
dem
Sergio
Tacchini
Bitches
on
the
lenses
of
[?]
Schlampen
auf
den
Linsen
von
[?]
In
their
Benz's
while
they
laughing
and
they
leaning
In
ihren
Benzen,
während
sie
lachen
und
sich
anlehnen
And
we
never
seen
it
Und
wir
haben
es
nie
gesehen
Thought
we
had
it
made
and
laid
Dachten,
wir
hätten
es
geschafft
und
hingelegt
Til
the
feds
came
down
made
rainy
dayz
Bis
die
Bullen
kamen
und
regnerische
Tage
machten
You
gonna
have
good
days
but
better
save
for
the
rainy
ones
Du
wirst
gute
Tage
haben,
aber
spare
besser
für
die
regnerischen
So
much
pain
it
weighs
on
my
cranium
So
viel
Schmerz,
er
lastet
auf
meinem
Schädel
Dollars
no
cents
the
walls
are
caving
in
Dollars,
keine
Cents,
die
Wände
stürzen
ein
30
years
my
parents
split
I'm
so
ashamed
of
them
30
Jahre,
meine
Eltern
trennen
sich,
ich
schäme
mich
so
für
sie
And
so
why
swerve
life
throw
curveballs
Und
warum
also
ausweichen,
das
Leben
wirft
Curveballs
2 mill
ain't
got
the
nerve
to
get
birds
off
2 Millionen,
habe
nicht
den
Nerv,
Vögel
loszuwerden
I
compensate
for
my
wrong
I
give
a
Bergdorf
Ich
kompensiere
mein
Unrecht,
ich
gebe
ein
Bergdorf
I
pour
my
heart
in
a
song
and
that's
unheard
of
Ich
gieße
mein
Herz
in
ein
Lied,
und
das
ist
unerhört
Especially
these
days
rap's
got
a
key
place
Besonders
heutzutage
hat
Rap
einen
Schlüsselplatz
In
my
heart
and
if
it
fails
remember
to
keep
faith
In
meinem
Herzen,
und
wenn
es
scheitert,
denk
daran,
den
Glauben
zu
bewahren
Cause
I
can't
wait
for
Skateboard
to
save
me
Denn
ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
Skateboard
mich
rettet
My
house
in
default
his
house
paisley
Mein
Haus
ist
in
Verzug,
sein
Haus
Paisley
He's
not
at
fault
no
not
vaguely
Er
ist
nicht
schuld,
nein,
nicht
im
Entferntesten
He's
on
a
yacht
somewhere
with
Jay
Z
Er
ist
irgendwo
auf
einer
Yacht
mit
Jay
Z
Luckily
for
me
I'm
a
hustler
baby
Zum
Glück
für
mich
bin
ich
ein
Stricher,
Baby
Fly
as
89
Guy
you
can
call
me
crazy
So
cool
wie
89
Guy,
du
kannst
mich
verrückt
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.