ReXx - Ich hasse dich - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ReXx - Ich hasse dich




Ich hasse dich
I Hate You
Ich frag dich jetzt zum allerletzen Mal:
I'm asking you for the very last time:
Bereust du es im Ernst, dass ich dein Sohn bin?
Do you seriously regret that I'm your son?
Ich kann dir dabei helfen, wenn du echt willst, dass ich fort bin!
I can help you with that if you really want me gone!
Du hast gesehen, dass ich geweint hab
You saw me cry
Weil du mich als mein eigener Vater nicht einmal umarmt hast
Because you, my own father, never even hugged me
Auch damals auf dem Spielplatz nicht!
Not even back then on the playground!
War ich echt zu viel für dich?
Was I really too much for you?
Die andern haben immer was bekommen und ich hab nichts gekriegt!
The others always got something, and I got nothing!
Dann bin ich hingefallen,
Then I fell,
Doch du hast nichts gemacht
But you did nothing
Dann stand ich da mit sieben Jahren weinend vor der Nachbarschaft
There I stood, seven years old, crying in front of the neighborhood
Ich bin dir trotzdem nachgelaufen!
I still ran after you!
Jeder hat gesehen, wie ich mich fühle
Everyone saw how I felt
Ohne Vater, ohne Halt, ohne den Schutz und deine Liebe
Without a father, without support, without protection and your love
Okay,
Okay,
Hab zu dir aufgeschaut, weil ich dachte, du liebst mich
I looked up to you because I thought you loved me
Doch Mama hat mir gesagt, wir sind Menschen und jeder irrt sich mal
But Mom told me we are human and everyone makes mistakes
In dieser Nacht war ich dem Teufel so nah
That night I was so close to the devil
Und konnte selber nicht begreifen, was später mit mir geschah
And couldn't understand myself what would happen to me later
Meine Liebe wurde schwächer, mein Herz immer härter
My love grew weaker, my heart harder
Meine Augen wurden dunkler, der Hass immer stärker!
My eyes grew darker, the hate stronger!
Und heute fragst du dich, warum ich dich so selten nur beachte
And today you wonder why I rarely pay attention to you
Frag dich lieber mal:
Better ask yourself:
"Wie konnt ich mein Kind damals nur so verachten?"
"How could I despise my child like that back then?"
Du willst mir erzählen, wie es damals war?
You want to tell me how it was back then?
Dann mach's mir klar
Then make it clear to me
Steh deinen, Mann
Be a man
Gib doch einach zu, dass ich dir peinlich war!
Just admit that I was an embarrassment to you!
Los, ich warte, sag doch was
Come on, I'm waiting, say something
Du warst niemals da
You were never there
Oder schau mir in die Augen und sag, dass es nicht so war
Or look me in the eye and say it wasn't like that
Ich war nervös, hab mit den Augen gezwinkert
I was nervous, I blinked my eyes
Das nennt man Tic-Störung, Arschloch, und nicht geistig behindert!
That's called a tic disorder, asshole, not mentally disabled!
Und ich will wissen, wo du's schwer hattest, nenn mir die Tage
And I want to know where you had it hard, tell me the days
Du stellst die Gegenfrage, kein Problem, ich nenn dir die Jahre
You ask the counter question, no problem, I'll tell you the years
Weißt du noch?
Do you remember?
Du hast gesagt, du hälst das nicht mehr aus, ja von wegen
You said you couldn't take it anymore, yeah right
Du konntest schön essen gehen, man, ich musste doch damit leben
You could go out to eat, man, I had to live with it
Es hat mir leidgetan für Mama an den Tagen im Regen
I felt sorry for Mom on those rainy days
Es wäre anders, hätt es mich nicht gegeben
It would be different if I hadn't existed
Ich hab gesehen, wie sie geweint hat, sowas zerreißt
I saw her cry, it tears you apart
Ich hab's in Griff gekriegt, okay? Ich will, dass du das weißt
I got it under control, okay? I want you to know that
Es war 'ne harte Zeit! Und deshalb lächel ich
It was a tough time! And that's why I smile
Egal, wie hart der nächste Schlag
No matter how hard the next blow
Auch wird, ich weiß, ich breche nicht
It will be, I know, I won't break
Und ich hätt nicht gedacht, dass alles so zuende geht
And I wouldn't have thought it would all end like this
Das nach dem Kampf ich gegen alle am Ende ich noch steh
That after the fight against everyone, I'm still standing at the end
Und mir ist scheiß egal, ob du es jetzt bereust
And I don't give a damn if you regret it now
Pech gehabt
Too bad
So endet es nun mal, wenn du mich auch enttäuscht
That's how it ends when you disappoint me too
Ich hab gelernt, eine Entschuldigung zählt nicht
I've learned that an apology doesn't count
Weil der Kontakt zu den Menschen,
Because contact with people,
Die dir wehtun, einfach nichts wert ist!
Who hurt you, is simply not worth it!
Auch wenn das, was ich am Ende sag, euer Herz bricht
Even if what I say at the end breaks your heart
Hoffe ich dennoch, dass dieser letzte Satz euer Grab ist!
I still hope that this last sentence is your grave!
Ich schreib den Text für euch, weil er für ewig bleibt
I write the text for you because it stays forever
Mein Herz hätt euch gehört, bis in die Ewigkeit!
My heart would have belonged to you, for eternity!





Авторы: Rexx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.