Текст и перевод песни ReXx - Ich weiß du kannst es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich weiß du kannst es
I know you can do it
Du
bist
ein
Unikat,
du
brauchst
doch
keinen
Platz
in
den
Charts,
You
are
unique,
you
don't
need
a
place
in
the
charts,
Du
brauchst
kein
Management
mit
Vorschriften
und
Plattenvertrag.
You
don't
need
management
with
rules
and
a
record
deal.
Du
machst
einzig
und
alleine
nur
Musik
für
dich
selbst,
You
only
make
music
for
yourself,
Du
bleibst
du,
nein
du
wirst
nicht
geldgeil,
also
scheiß
auf
das
Geld.
You
stay
you,
no
you
won't
be
greedy
for
money,
so
fuck
the
money.
Ich
halt
den
Kopf
immer
nach
oben
und
den
Blick
in
Richtung
Horizont,
I
always
keep
my
head
up
and
my
eyes
on
the
horizon,
Damit
ich
stets
bereit
bin
falls
zum
Donner
auch
noch
Regen
kommt.
So
I'm
always
ready
if
it
even
starts
to
rain.
Auch
ich
habe
gebetet
dafür
das
ich
nicht
draufgeh,
I
also
prayed
that
I
wouldn't
go
for
it,
Ich
hab
zwar
Narben,
doch
bin
lange
nicht
so
stark
wie
ich
ausseh.
I
have
scars,
but
I'm
not
as
strong
as
I
look.
Du
darfst
nicht
jedem
trauen
der
immer
lächelt
beim
Reden,
You
can't
trust
everyone
who
always
smiles
when
they
talk,
Halt
deine
Augen
oft
genug
geschlossen,
sehe
das
Leben.
Keep
your
eyes
closed
often
enough,
see
life.
Ich
habe
wochenlang
geschwiegen
um
mich
weiterhin
zu
rüsten,
I
was
silent
for
weeks
to
continue
to
arm
myself,
Nur
um
zu
erfahren
wie
laut
es
mit
mir
sein
kann
wenn
man
flüstert.
Only
to
learn
how
loud
it
can
be
with
me
when
you
whisper.
Verstehst
du?
Es
ist
nicht
immer
nötig
das
du
ruhig
und
sachlich
bleibst,
Do
you
understand?
It's
not
always
necessary
for
you
to
stay
calm
and
objective,
Lass
deine
Vergangenheit
liegen,
doch
glaub
mir:
Der
Akt
braucht
Zeit.
Let
your
past
go,
but
trust
me:
The
act
takes
time.
Es
geht
nicht
eben
so
von
heute
auf
morgen,
It
doesn't
happen
overnight,
Es
wird
ein
weiter
Weg
mit
viel
Last,
auch
Kummer
und
Sorgen.
It
will
be
a
long
way
with
a
lot
of
burden,
also
sorrow
and
worries.
Es
ist
nicht
immer
leicht,
da
hast
du
recht,
das
hab
ich
auch
nicht
angezweifelt,
It's
not
always
easy,
you're
right,
I
didn't
doubt
that
either,
Tränen
laufen
langsam
herunter,
du
willst
das
Handtuch
schmeißen.
Tears
slowly
run
down,
you
want
to
throw
in
the
towel.
Bevor
dein
Vater
ging
vetraute
er
dir
an:
Before
your
father
left
he
confided
in
you:
Es
ist
nicht
einfach
draußen,
du
bist
jetzt
der
Mann.
Reiß
dich
zusammen!
It's
not
easy
out
there,
you're
the
man
now.
Pull
yourself
together!
Es
ist
der
Tag
seiner
Beerdigung
und
er
kniet
vor
dem
Grabstein,
It's
the
day
of
his
funeral
and
he's
kneeling
in
front
of
the
tombstone,
Unterdrückt
die
Tränen
weil
er
versprochen
hat
er
würde
stark
sein.
Holding
back
the
tears
because
he
promised
he
would
be
strong.
Blickt
nach
oben
und
er
sieht
in
die
Augen
dieses
Bastards,
Looks
up
and
he
looks
into
the
eyes
of
this
bastard,
Der
ihm
jetzt
den
Briefumschlag
gibt
mit
den
Worten
seines
Vaters.
Who
now
gives
him
the
envelope
with
his
father's
words.
Junge,
ich
war
immer
Stolz
auf
dich,
jetzt
beweis
mir
was
in
dir
steckt,
Boy,
I
was
always
proud
of
you,
now
show
me
what
you
got,
Ich
wusste
das
aus
dir
was
wird,
mein
Sohn,
ich
hab
auf
dich
gesetzt.
I
knew
what
would
become
of
you,
my
son,
I
bet
on
you.
Das
Bild
von
seinem
Vater
ist
ein
Schlag
in
seine
Wunde,
The
picture
of
his
father
is
a
blow
to
his
wound,
Sieht
die
Tränen,
wie
sie
laufen,
und
daran
geht
er
zu
Grunde.
He
sees
the
tears
running
down
his
face,
and
that's
what
breaks
him.
Seine
Mutter,
seine
Schwester
und
er
bilden
die
Familie,
His
mother,
his
sister
and
he
are
the
family,
Er
ist
14,
sie
ist
3,
er
ist
zu
jung
um
zu
verdienen.
He's
14,
she's
3,
he's
too
young
to
earn
a
living.
Und
die
Mutter
schleppt
die
Kinder
jeden
Tag
zum
Therapeuten
And
the
mother
drags
the
children
to
the
therapist
every
day
Und
sie
fragt
ihn
was
die
Schreie
ihres
Sohnes
Nachts
bedeuten.
And
she
asks
him
what
his
son's
screams
mean
at
night.
Er
redet
nicht,
er
isst
nichts
mehr,
er
lächelt
nicht,
er
sitzt
nur
da
He
doesn't
talk,
he
doesn't
eat
anymore,
he
doesn't
smile,
he
just
sits
there
Und
hat
anscheinden
auch
vergessen
welcher
Mensch
er
früher
war.
And
seems
to
have
forgotten
what
kind
of
person
he
used
to
be.
Erzählt
dem
Arzt
die
Story,
das
der
Vater
nicht
mehr
lebt
Tells
the
doctor
the
story
that
his
father
is
no
longer
alive
Und
er
die
Kraft
nicht
hat
um
weiter
so
zu
tun
als
nichts
gewesen
wär.
And
he
doesn't
have
the
strength
to
continue
pretending
that
nothing
happened.
Er
ist
ängstlich
und
weiß
nicht
mehr
weiter,
He's
scared
and
doesn't
know
what
to
do
anymore,
Nimmt
den
Strick
und
er
steigt
auf
die
Leiter.
He
takes
the
rope
and
climbs
the
ladder.
Bevor
du
urteilst,
sag
wie
es
sich
anfühlt,
Before
you
judge,
tell
me
how
it
feels,
Wenn
dein
Leben
auf
einmal
zusammenfällt.
When
your
life
suddenly
falls
apart.
Es
ist
23
Uhr
und
es
klingelt
an
der
Tür,
It's
11
p.m.
and
the
doorbell
rings,
Seine
Mum
hält
seine
Schwester
auf′m
Arm
und
ist
verwirrt.
His
mum
is
holding
his
sister
in
her
arms
and
is
confused.
Déjà-vu!
Sie
drückt
die
Klinke
nach
unten
und
sieht
die
Polizei,
Déjà
vu!
She
pushes
the
handle
down
and
sees
the
police,
Beide
sagen
mit
gebrochener
Stimme:
"Es
tut
uns
leid".
Both
say
in
a
broken
voice:
"We
are
sorry".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rexx
Альбом
Therapy
дата релиза
30-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.