Текст и перевод песни ReXx - Ich weiß du kannst es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
ein
Unikat,
du
brauchst
doch
keinen
Platz
in
den
Charts,
Ты
уникален,
тебе
не
нужно
место
в
чартах,
Du
brauchst
kein
Management
mit
Vorschriften
und
Plattenvertrag.
Вам
не
нужно
управление
с
правилами
и
контрактами
на
запись.
Du
machst
einzig
und
alleine
nur
Musik
für
dich
selbst,
Вы
делаете
музыку
только
для
себя,
Du
bleibst
du,
nein
du
wirst
nicht
geldgeil,
also
scheiß
auf
das
Geld.
Ты
остаешься
собой,
нет,
ты
не
становишься
жадным
до
денег,
так
что
к
черту
деньги.
Ich
halt
den
Kopf
immer
nach
oben
und
den
Blick
in
Richtung
Horizont,
Я
всегда
держу
голову
вверх
и
смотрю
в
сторону
горизонта,
Damit
ich
stets
bereit
bin
falls
zum
Donner
auch
noch
Regen
kommt.
Чтобы
я
всегда
был
готов
на
случай,
если
до
грома
еще
дойдет
дождь.
Auch
ich
habe
gebetet
dafür
das
ich
nicht
draufgeh,
Я
также
молился
за
то,
чтобы
я
не
попал
в
него,
Ich
hab
zwar
Narben,
doch
bin
lange
nicht
so
stark
wie
ich
ausseh.
У
меня
хоть
и
есть
шрамы,
но
я
уже
давно
не
такой
сильный,
каким
выгляжу.
Du
darfst
nicht
jedem
trauen
der
immer
lächelt
beim
Reden,
Вы
не
можете
доверять
каждому,
кто
всегда
улыбается
во
время
разговора,
Halt
deine
Augen
oft
genug
geschlossen,
sehe
das
Leben.
Достаточно
часто
закрывайте
глаза,
смотрите
на
жизнь.
Ich
habe
wochenlang
geschwiegen
um
mich
weiterhin
zu
rüsten,
Я
молчал
в
течение
нескольких
недель,
чтобы
продолжать
вооружаться,
Nur
um
zu
erfahren
wie
laut
es
mit
mir
sein
kann
wenn
man
flüstert.
Просто
чтобы
узнать,
насколько
громко
это
может
быть
со
мной,
когда
ты
шепчешь.
Verstehst
du?
Es
ist
nicht
immer
nötig
das
du
ruhig
und
sachlich
bleibst,
Ты
понимаешь?
Не
всегда
нужно,
чтобы
вы
оставались
спокойными
и
деловыми,
Lass
deine
Vergangenheit
liegen,
doch
glaub
mir:
Der
Akt
braucht
Zeit.
Оставь
свое
прошлое
в
покое,
но
поверь
мне:
акт
требует
времени.
Es
geht
nicht
eben
so
von
heute
auf
morgen,
Это
не
так
с
сегодняшнего
дня
и
до
завтрашнего
дня,
Es
wird
ein
weiter
Weg
mit
viel
Last,
auch
Kummer
und
Sorgen.
Это
будет
долгий
путь
с
большим
бременем,
включая
горе
и
заботы.
Es
ist
nicht
immer
leicht,
da
hast
du
recht,
das
hab
ich
auch
nicht
angezweifelt,
Это
не
всегда
легко,
ты
прав,
я
тоже
в
этом
не
сомневался,
Tränen
laufen
langsam
herunter,
du
willst
das
Handtuch
schmeißen.
Слезы
медленно
стекают
вниз,
ты
хочешь
бросить
полотенце.
Bevor
dein
Vater
ging
vetraute
er
dir
an:
Прежде
чем
твой
отец
ушел,
он
доверился
тебе:
Es
ist
nicht
einfach
draußen,
du
bist
jetzt
der
Mann.
Reiß
dich
zusammen!
Это
не
просто
снаружи,
ты
теперь
мужчина.
Соберись
с
духом!
Es
ist
der
Tag
seiner
Beerdigung
und
er
kniet
vor
dem
Grabstein,
Это
день
его
похорон,
и
он
стоит
на
коленях
перед
надгробием,
Unterdrückt
die
Tränen
weil
er
versprochen
hat
er
würde
stark
sein.
Подавите
слезы,
потому
что
он
обещал,
что
будет
сильным.
Blickt
nach
oben
und
er
sieht
in
die
Augen
dieses
Bastards,
Смотрит
вверх,
и
он
смотрит
в
глаза
этому
ублюдку,
Der
ihm
jetzt
den
Briefumschlag
gibt
mit
den
Worten
seines
Vaters.
Который
сейчас
вручает
ему
конверт
со
словами
отца.
Junge,
ich
war
immer
Stolz
auf
dich,
jetzt
beweis
mir
was
in
dir
steckt,
Мальчик,
я
всегда
гордился
тобой,
теперь
докажи
мне,
что
в
тебе
есть,
Ich
wusste
das
aus
dir
was
wird,
mein
Sohn,
ich
hab
auf
dich
gesetzt.
Я
знал,
что
из
тебя
что
получится,
сын
мой,
я
сделал
ставку
на
тебя.
Das
Bild
von
seinem
Vater
ist
ein
Schlag
in
seine
Wunde,
Образ
его
отца
- это
удар
в
его
рану,
Sieht
die
Tränen,
wie
sie
laufen,
und
daran
geht
er
zu
Grunde.
Видит
слезы,
как
они
бегут,
и
в
этом
он
виноват.
Seine
Mutter,
seine
Schwester
und
er
bilden
die
Familie,
Его
мать,
сестра
и
он
составляют
семью,
Er
ist
14,
sie
ist
3,
er
ist
zu
jung
um
zu
verdienen.
Ему
14
лет,
ей
3,
он
слишком
молод,
чтобы
зарабатывать.
Und
die
Mutter
schleppt
die
Kinder
jeden
Tag
zum
Therapeuten
И
мама
каждый
день
таскает
детей
к
терапевту
Und
sie
fragt
ihn
was
die
Schreie
ihres
Sohnes
Nachts
bedeuten.
И
она
спрашивает
его,
что
означают
крики
ее
сына
по
ночам.
Er
redet
nicht,
er
isst
nichts
mehr,
er
lächelt
nicht,
er
sitzt
nur
da
Он
не
разговаривает,
он
больше
ничего
не
ест,
он
не
улыбается,
он
просто
сидит
там
Und
hat
anscheinden
auch
vergessen
welcher
Mensch
er
früher
war.
И,
кажется,
тоже
забыл,
каким
человеком
он
был
раньше.
Erzählt
dem
Arzt
die
Story,
das
der
Vater
nicht
mehr
lebt
Рассказывает
доктору
историю
о
том,
что
отца
больше
нет
в
живых
Und
er
die
Kraft
nicht
hat
um
weiter
so
zu
tun
als
nichts
gewesen
wär.
И
у
него
не
было
сил
продолжать
притворяться,
будто
ничего
не
было.
Er
ist
ängstlich
und
weiß
nicht
mehr
weiter,
Он
напуган
и
больше
ничего
не
знает,
Nimmt
den
Strick
und
er
steigt
auf
die
Leiter.
Берет
вязанку,
и
он
поднимается
по
лестнице.
Bevor
du
urteilst,
sag
wie
es
sich
anfühlt,
Прежде
чем
судить,
скажите,
каково
это,
Wenn
dein
Leben
auf
einmal
zusammenfällt.
Если
твоя
жизнь
вдруг
рухнет.
Es
ist
23
Uhr
und
es
klingelt
an
der
Tür,
Сейчас
23
часа,
и
он
звонит
в
дверь,
Seine
Mum
hält
seine
Schwester
auf′m
Arm
und
ist
verwirrt.
Его
мама
держит
сестру
на
руках
и
смущается.
Déjà-vu!
Sie
drückt
die
Klinke
nach
unten
und
sieht
die
Polizei,
Дежа-вю!
Она
нажимает
на
защелку
и
видит
полицию,
Beide
sagen
mit
gebrochener
Stimme:
"Es
tut
uns
leid".
Оба
говорят
разбитым
голосом:
"Нам
очень
жаль".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rexx
Альбом
Therapy
дата релиза
30-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.