Текст и перевод песни ReXx - Nichts bleibt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts bleibt
Nothing Remains
Hör
zu:
Kein
Arzt
weiß
ansatzweise
was
ich
fühl
für
diese
Welt
Listen:
No
doctor
knows
in
the
slightest
what
I
feel
for
this
world,
Deswegen
schreib
ich
die
Erinnerungen
auf
und
quäl
mich
selbst
That's
why
I
write
down
the
memories
and
torment
myself.
Ich
hab
versucht
ein
guter
Sohn
zu
sein
und
wollte
es
so
sehr
I
tried
to
be
a
good
son
and
I
wanted
it
so
badly,
Doch
jeder
Schritt
den
ich
gemacht
habe
entfernte
mich
noch
mehr
But
every
step
I
took
drove
me
further
away.
Emotional
so
ausdruckslos,
als
blicken
fremde
sich
gerade
an
Emotionally
so
expressionless,
as
strangers
look
at
each
other,
In
ihren
Tränen
die
laufen
spiegelt
sich
der
Sonnenuntergang
The
sunset
is
reflected
in
their
running
tears.
Es
fällt
mir
schwer
euch
so
zu
sehen
It’s
hard
for
me
to
see
you
this
way,
Ich
weiß
genau
das
es
nicht
einfach
ist
mit
anzusehen
wie
I
know
exactly
that
it
is
not
easy
to
watch
how
Alles
was
so
schön
war
auseinander
bricht
Everything
that
was
so
beautiful
falls
apart.
Mir
ist
wichtig
was
ihr
denkt,
mehr
als
mein
eigenes
Leben
What
you
think
is
more
important
to
me
than
my
own
life,
Aber
ihr
braucht
Probleme
die
ich
hab
nicht
für
mich
zu
regeln
But
you
don't
need
to
solve
the
problems
I
have
for
me.
Ich
danke
euch
für
all
die
Mühe
und
für
jegliche
Planung
I
thank
you
for
all
the
effort
and
for
any
planning,
Für
jeden
Tag,
jede
Sekunde,
jeden
Kuss
und
Umarmung
For
every
day,
every
second,
every
kiss
and
hug.
Es
hat
mir
Kraft
gegeben
wirklich
zu
wissen
wer
immer
bei
mir
war
It
gave
me
strength
to
really
know
who
was
always
there
for
me,
Auch
wenn
wir
uns
oft
gestritten
haben
und
das
Tag
für
Tag
Even
if
we
often
argued,
day
after
day.
Ich
hass
mich
selbst,
auch
wenn
das
keiner
versteht
I
hate
myself,
even
if
nobody
understands
it
Denn
für
Veränderungen
ist
es
zu
spät
Because
it
is
too
late
for
changes.
Es
ist
zu
viel
passiert
Too
much
has
happened.
Es
tut
mir
Leid,
doch
ich
muss
gehen
I'm
sorry,
but
I
have
to
go.
Vergesst
mich
nicht
Don't
forget
me.
Euch
zu
verlassen
tut
mir
weh,
weil
es
das
schwerste
ist
Leaving
you
hurts
me
because
it's
the
hardest
thing.
Denke
zurück,
als
es
Probleme
nicht
gab
Think
back
when
there
were
no
problems.
Ich
bin
nicht
stark
genug
und
schaufle
mir
mein
eigenes
Grab
I
am
not
strong
enough
and
dig
my
own
grave.
Ich
hab
das
Leben
satt,
denn
ich
schlafe
seit
Jahren
nicht
mehr
I'm
tired
of
life,
because
I
haven't
slept
for
years.
Jeder
Schritt
in
Richtung
Zukunft
fällt
mir
Wahnsinnig
schwer
Every
step
towards
the
future
is
incredibly
difficult
for
me.
Wollt
ihr
mich
glücklich
sehen?
Do
you
want
to
see
me
happy?
Dann
achtet
auf
das
Bild
an
der
Wand
Then
look
at
the
picture
on
the
wall,
Ihr
seht
das
Lächeln
eures
Sohnes
und
erinnert
euch
dann
You
see
the
smile
of
your
son
and
remember
then.
Weißt
du
es
noch,
als
damals
Papa
seinen
Herzinfarkt
hatte?
Do
you
still
remember
when
dad
had
his
heart
attack
back
then?
Glaub
mir,
dass
schlimmste
war
zu
wissen
das
man
Schuld
daran
hatte
Believe
me,
the
worst
thing
was
to
know
that
you
were
to
blame.
Ich
hab
die
Schule
abgebrochen,
weil
ich
dachte:
Ich
pack's
nicht
I
dropped
out
of
school
because
I
thought:
I
can't
do
it.
Nervlich
am
Ende,
kurz
vorm
Absprung,
weil
plötzlich
die
Kraft
bricht
At
the
end
of
my
tether,
about
to
jump
off,
because
suddenly
the
strength
breaks.
Ihr
sagt
mir
heute
noch:
Es
war
nicht
deine
Schuld
You
still
tell
me
today:
It
wasn't
your
fault.
Wem
macht
ihr
etwas
vor?
Who
are
you
kidding?
Ich
hab
diesen
Keil
zwischen
alle
getrieben,
Hass
und
Zorn
I
drove
this
wedge
between
everyone,
hatred
and
rage.
Ich
passe
nicht
ins
Bild,
das
was
ich
mache
ist
kacke
I
don't
fit
into
the
picture,
what
I
do
sucks.
Ich
bleib
allein,
weil
ich
schon
immer
andere
Ansichten
hatte
I
stay
alone,
because
I
always
had
different
views.
Ich
denke
ähnlich
wie
Chakuza,
denn
jetzt
seh
I
think
similar
to
Chakuza,
because
now
I
see
Ich
das
Ende
und
sprüh
mit
18
Jahren
"Ich
habe
versagt"
an
die
Wände
The
end
and
spray
"I
failed"
on
the
walls
at
the
age
of
18.
Denn
ich
hab
Kopfschmerzen,
all
der
Stress,
all
diese
Jahre
Because
I
have
headaches,
all
the
stress,
all
these
years.
Zu
oft
geweint,
zu
oft
am
Boden,
an
den
einzelnen
Tagen
Cried
too
often,
too
often
on
the
ground,
on
the
individual
days.
Ich
hatte
viele
Träume,
viele
Freunde,
ich
setzte
mir
große
Ziele,
dann
kam
alles
anders
I
had
many
dreams,
many
friends,
I
set
myself
big
goals,
then
everything
turned
out
differently.
Heute
merk
ich:
Es
ist
nichts
geblieben
Today
I
realize:
Nothing
is
left.
Betrunken
schlafen
gehen
und
Schmerzen
an
dem
nächsten
Tag
Going
to
sleep
drunk
and
pain
the
next
day.
Ich
hab
mehr
als
100
% gegeben,
auch
unter
Qualen
I
gave
more
than
100%,
even
under
torture.
Es
tut
mir
Leid,
doch
ich
muss
gehen
I'm
sorry,
but
I
have
to
go.
Vergesst
mich
nicht
Don't
forget
me.
Euch
zu
verlassen
tut
mir
weh,
weil
es
das
schwerste
ist
Leaving
you
hurts
me
because
it's
the
hardest
thing.
Denke
zurück,
als
es
Probleme
nicht
gab
Think
back
when
there
were
no
problems.
Ich
bin
nicht
stark
genug
und
schaufle
mir
mein
eigenes
Grab
I
am
not
strong
enough
and
dig
my
own
grave.
Ich
hab
das
Leben
satt,
denn
ich
schlafe
seit
Jahren
nicht
mehr
I'm
tired
of
life,
because
I
haven't
slept
for
years.
Jeder
Schritt
in
Richtung
Zukunft
fällt
mir
Wahnsinnig
schwer
Every
step
towards
the
future
is
incredibly
difficult
for
me.
Wollt
ihr
mich
glücklich
sehen?
Do
you
want
to
see
me
happy?
Dann
achtet
auf
das
Bild
an
der
Wand
Then
look
at
the
picture
on
the
wall,
Ihr
seht
das
Lächeln
eures
Sohnes
und
erinnert
euch
dann
You
see
the
smile
of
your
son
and
remember
then.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nico Zander
Альбом
Therapy
дата релиза
30-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.