Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Just Classy
Es ist einfach klassisch
Once
upon
a
time
weren't
there
a
lotta
resources
Es
war
einmal,
gab
es
nicht
eine
Menge
Ressourcen
For
us
to
grind
on
with
time
Für
uns,
um
mit
der
Zeit
weiterzumachen?
We
could
have
whatever
we
wanted
Wir
könnten
alles
haben,
was
wir
wollten
As
long
as
it
was
equal
Solange
es
gerecht
war
But
out
came
money
and
power
to
sort
us
Aber
dann
kamen
Geld
und
Macht,
um
uns
zu
sortieren
The
rich
have
what
they
want
while
Die
Reichen
haben,
was
sie
wollen,
während
The
poor
are
sold
out
Die
Armen
ausverkauft
sind
Don't
believe
me
look
at
our
society
they
say
Glaub
mir
nicht,
schau
dir
unsere
Gesellschaft
an,
sie
sagen
Money
would
rule
out
the
pain
Geld
würde
den
Schmerz
ausschließen
Sure
but
the
poor
ain't
havin'
nothin'
to
gain
Sicher,
aber
die
Armen
haben
nichts
zu
gewinnen
They
just
sitting
on
the
streets
havin'
nothin'
to
eat
Sie
sitzen
nur
auf
den
Straßen
und
haben
nichts
zu
essen
Money
ain't
a
thing
please
People
gettin'
Geld
ist
keine
große
Sache,
bitte.
Leute
werden
Classified
with
what
they
get
for
salary
Klassifiziert
mit
dem,
was
sie
als
Gehalt
bekommen
If
you're
rich,
go
pro
Wenn
du
reich
bist,
geh
pro
If
you're
poor,
declined
bro
Wenn
du
arm
bist,
abgelehnt,
Bruder
This
is
a
ruckus,
Everyday
we
wake
up
to
this
Das
ist
ein
Aufruhr,
jeden
Tag
wachen
wir
dazu
auf
But
we
don't
acknowledge
it
Aber
wir
erkennen
es
nicht
an
Here
is
an
example...
look
Hier
ist
ein
Beispiel...
schau
Woke
up
at
whatever
time
to
be,
said
to
himself
Wachte
auf,
wann
immer
es
sein
sollte,
sagte
sich
selbst
Damn
that
was
some
good
sleep
Verdammt,
das
war
ein
guter
Schlaf
Had
no
schedule
no
meeting
no
plan
just
Hatte
keinen
Zeitplan,
kein
Treffen,
keinen
Plan,
wollte
nur
Wanted
to
earn
some
coins
for
the
day
damn
Ein
paar
Münzen
für
den
Tag
verdienen,
verdammt
That's
his
way?
Das
ist
sein
Weg?
He
got
no
motive
in
life,
wondering
what
sin
he
did
Er
hat
kein
Motiv
im
Leben
und
fragt
sich,
welche
Sünde
er
begangen
hat
In
his
previous
life
to
land
a
role
like
this
In
seinem
früheren
Leben,
um
so
eine
Rolle
zu
bekommen
Now
he
gon'
die
like
this
Jetzt
wird
er
so
sterben
With
nobody
knowing
him
Ohne
dass
ihn
jemand
kennt
Nobody
even
cares
for
him
Niemand
kümmert
sich
überhaupt
um
ihn
And
why
should
they?
Und
warum
sollten
sie?
He's
just
a
needle
in
a
stack
full
of
hay
oh
shoot
Er
ist
nur
eine
Nadel
im
Heuhaufen,
oh
Mist
What
am
I
doing?
Was
mache
ich
hier?
I'm
dreaming
again
Ich
träume
schon
wieder
I
gotta
earn
somethin'
life
ain't
for
playing
Ich
muss
etwas
verdienen,
das
Leben
ist
nicht
zum
Spielen
da
I
gotta
earn
somethin'
to
go
to
school
again
Ich
muss
etwas
verdienen,
um
wieder
zur
Schule
zu
gehen
And
get
a
good
job,
settle
down,
hell
have
kids
of
my
own
Und
einen
guten
Job
bekommen,
sesshaft
werden,
verdammt,
eigene
Kinder
haben
Sir
umm,
can
you
spare
me
some
change?
Mein
Herr,
ähm,
können
Sie
mir
etwas
Kleingeld
geben?
What
do
I
look
like?
Wie
sehe
ich
denn
aus?
An
ATM
to
you?
Wie
ein
Geldautomat
für
dich?
You
got
no
job
so
you're
tryna
make
me
go
broke
too?
Du
hast
keinen
Job,
also
versuchst
du,
mich
auch
pleite
zu
machen?
Take
my
advice
learn
the
hardships
in
life
Nimm
meinen
Rat
an,
lerne
die
Härten
des
Lebens
kennen
Is
this
a
game
to
you?
Ist
das
ein
Spiel
für
dich?
I
got
my
problems
too
Ich
habe
auch
meine
Probleme
You
got
no
job
Du
hast
keinen
Job
You
got
no
food
so
why
you
tryna
involve
me
too
huh?
Du
hast
nichts
zu
essen,
warum
versuchst
du,
mich
auch
noch
mit
reinzuziehen,
hä?
What
the
hell
is
wrong
with
you
Was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
dir?
But
sir
I'm
only
16
Aber
mein
Herr,
ich
bin
erst
16
I
got
kicked
outta
school
and
my
mom
also
kicked
me
out
too
Ich
wurde
aus
der
Schule
geworfen
und
meine
Mutter
hat
mich
auch
rausgeworfen
I
got
no
way
in
life
and
I
ain't
got
no
view
Ich
habe
keinen
Weg
im
Leben
und
ich
habe
keine
Perspektive
Too
bad
not
my
problem
fool...
damn
Schade,
nicht
mein
Problem,
Narr...
verdammt
The
dude
walked
away
with
a
pissed
off
mind
thinking
Der
Typ
ging
weg,
stinksauer,
und
dachte
Damn
who
is
he
to
question
me
from
behind
Verdammt,
wer
ist
er,
mich
von
hinten
zu
befragen
Stop
it
now,
this
ain't
the
time
to
be
a
classifier
Hör
jetzt
auf,
das
ist
nicht
die
Zeit,
ein
Klassifizierer
zu
sein
He
gotta
rush
up
to
work
else
he
gonna
get
fired
Er
muss
sich
zur
Arbeit
beeilen,
sonst
wird
er
gefeuert
Rushin'
through
the
corridor
asking
if
the
boss
is
in
Eilt
durch
den
Korridor
und
fragt,
ob
der
Boss
da
ist
Not
yet
get
seated
and
enter
your
pin
Noch
nicht,
setzen
Sie
sich
und
geben
Sie
Ihre
PIN
ein
Uh
uhh
uhh
aha...
attendance
present
Uh
uhh
uhh
aha...
Anwesenheit
bestätigt
While
waiting
for
the
boss
he
got
a
notification
Während
er
auf
den
Boss
wartet,
bekommt
er
eine
Benachrichtigung
His
taxes
are
due
and
he
forgot
to
pay
rent
Seine
Steuern
sind
fällig
und
er
hat
vergessen,
die
Miete
zu
bezahlen
It's
tough
being
an
assistant
when
you
ain't
paid
enough
Es
ist
hart,
ein
Assistent
zu
sein,
wenn
man
nicht
genug
bezahlt
wird
Oh
shoot
the
boss
is
here,
ok
try
and
act
calm
Oh
Mist,
der
Boss
ist
da,
ok,
versuche,
ruhig
zu
bleiben
The
man
walks
in
all
dressed
up
and
everything
Der
Mann
kommt
herein,
ganz
herausgeputzt
und
alles
Coat
with
em
shoes,
diamond
ring
and
other
things
Mantel
mit
Schuhen,
Diamantring
und
anderen
Dingen
Dude
probably
worth
twenty
mil
with
all
that
gloss
Der
Typ
ist
wahrscheinlich
zwanzig
Millionen
wert,
mit
all
dem
Glanz
Could've
given
equal
salary
but
nahh
Hätte
gleiches
Gehalt
geben
können,
aber
nein
He's
the
boss
Er
ist
der
Boss
Has
some
meetings
and
stuff
Hat
einige
Meetings
und
so
Fifty
K
ain't
a
bluff
Fünfzig
Riesen
sind
kein
Bluff
That's
a
man's
salary
Das
ist
das
Gehalt
eines
Mannes
But
not
in
my
vicinity
Aber
nicht
in
meiner
Nähe
I
wanna
get
this
Ich
will
das
haben
I
wanna
get
that
huh
Ich
will
das
haben,
hä
Life
is
good
man
I
got
everything
that
I
can
Das
Leben
ist
gut,
meine
Schöne,
ich
habe
alles,
was
ich
brauche
My
eyes
be
the
learned
and
my
hands
be
the
world
Meine
Augen
sind
die
Gelehrten
und
meine
Hände
die
Welt
But
what
about
the
poor
dude
who
see
all
of
this
Aber
was
ist
mit
dem
armen
Kerl,
der
das
alles
sieht?
I
know
I
don't
got
power
and
I
ain't
got
the
bits
Ich
weiß,
ich
habe
keine
Macht
und
ich
habe
nicht
die
Mittel
I
could
simply
just
lie
on
the
road
and
then
die
Ich
könnte
mich
einfach
auf
die
Straße
legen
und
sterben
Cause
there
is
no
way
outta
this
pathetic
life
Denn
es
gibt
keinen
Ausweg
aus
diesem
erbärmlichen
Leben
I
don't
need
a
paycheck
to
sustain
my
life
Ich
brauche
keinen
Gehaltsscheck,
um
mein
Leben
zu
finanzieren
Made
a
promise
for
a
gun
to
a
guy
he
gon'
die
Habe
einem
Typen
eine
Waffe
versprochen,
er
wird
sterben
Cannot
make
a
right
choice
this
is
gonna
be
my
life
Kann
keine
richtige
Wahl
treffen,
das
wird
mein
Leben
sein
Get
a
victim
to
the
side,
got
the
vision
of
the
night
Ein
Opfer
zur
Seite
schaffen,
habe
die
Vision
der
Nacht
Skyfall
is
my
downfall
but
not
anymore
Skyfall
ist
mein
Untergang,
aber
nicht
mehr
I
make
the
rules
here
man
this
is
my
world
Ich
mache
hier
die
Regeln,
meine
Schöne,
das
ist
meine
Welt
Wait
here
comes
somebody
ok
get
ready
Warte,
da
kommt
jemand,
ok,
mach
dich
bereit
Ayo
hol
up
hol
up
hol
up
run
all
your
dimes
Ayo,
halt,
halt,
halt,
gib
mir
all
deine
Groschen
I
don't
wanna
take
a
life
tonight
don't
waste
my
time
Ich
will
heute
kein
Leben
nehmen,
verschwende
nicht
meine
Zeit
Please
sir
I
ain't
got
no
shillings
Bitte
mein
Herr,
ich
habe
keine
Schillinge
Man
stop
foolin'
around
this
is
how
I
make
a
living
Mann,
hör
auf,
herumzualbern,
so
verdiene
ich
meinen
Lebensunterhalt
You
rich
as
hell
you
might
give
it
as
well
Du
bist
verdammt
reich,
du
könntest
es
genauso
gut
geben
Who
is
this?
Wer
ist
das?
Sir
I
just
wanna
go
home
and
that's
it
Mein
Herr,
ich
will
nur
nach
Hause
gehen
und
das
ist
alles
Wait
nah
man
you're
my
assistant
Warte,
nein
Mann,
du
bist
mein
Assistent
Wait
your
assistant
Warte,
dein
Assistent?
Yeah
what
about
it?
Ja,
was
ist
damit?
I
remember
you,
you
were
the
one
who
said
Ich
erinnere
mich
an
dich,
du
warst
derjenige,
der
sagte
Learn
the
hardships
in
life
Lerne
die
Härten
des
Lebens
kennen
Well
guess
who's
pointing
the
gun
tonight
Nun,
rate
mal,
wer
heute
Abend
die
Waffe
hält
Look
man
I
was
just
playing
Hör
zu,
Mann,
ich
habe
nur
Spaß
gemacht
Quit
playin'
around
fool,
yeah
you
the
fool
now
Hör
auf,
herumzuspielen,
Narr,
ja,
du
bist
jetzt
der
Narr
Ay
I
ain't
even
got
to
live
that
luxury
while
Ay,
ich
konnte
diesen
Luxus
nicht
einmal
leben,
während
He's
lived
his
life
all
this
while
Er
sein
Leben
die
ganze
Zeit
gelebt
hat
Don't
listen
to
him
man
he
gon'
go
back
to
his
ways
Hör
nicht
auf
ihn,
Mann,
er
wird
zu
seinen
alten
Gewohnheiten
zurückkehren
And
bully
people
like
you
like
that
day
Und
Leute
wie
dich
schikanieren,
so
wie
an
jenem
Tag
They
say
being
rich
makes
you
civilized
to
death
Sie
sagen,
reich
zu
sein,
macht
dich
zivilisiert
bis
zum
Tod
Whacchu
mean
by
people
like
me
this
talk
gon'
cause
obituaries
Was
meinst
du
mit
"Leute
wie
mich"?
Dieses
Gerede
wird
Todesanzeigen
verursachen
Money
ain't
everything
if
you
got
a
status
but
money
Geld
ist
nicht
alles,
wenn
du
einen
Status
hast,
aber
Geld
Can
buy
you
that
status
that's
a
plague
vestigial
Kann
dir
diesen
Status
kaufen,
das
ist
eine
Plage,
ein
Überbleibsel
Imma
kill
you
right
now
Ich
werde
dich
jetzt
sofort
töten
You
ain't
seen
the
devil
in
me
and
my
two
devil
hounds
Du
hast
den
Teufel
in
mir
und
meinen
zwei
Teufelshunden
noch
nicht
gesehen
Man
I'm
sorry
just
rob
me
and
be
through
Mann,
es
tut
mir
leid,
raub
mich
einfach
aus
und
lass
es
gut
sein
Nah
man
this
is
personal
now
fool
Nein,
Mann,
das
ist
jetzt
persönlich,
Narr
Man
I
ain't
even
lived
a
proper
life
Mann,
ich
habe
nicht
einmal
ein
anständiges
Leben
gelebt
And
you
think
I
did,
I
was
about
to
die
Und
du
denkst,
ich
hätte
das?
Ich
war
kurz
davor
zu
sterben
Everyday
you
see
people
begging
for
aid
and
food
Jeden
Tag
siehst
du
Leute,
die
um
Hilfe
und
Essen
betteln
But
nobody
gives
a
damn
cause
that's
the
cold
world's
roots
Aber
niemand
schert
sich
darum,
denn
das
sind
die
Wurzeln
der
kalten
Welt
People
like
you
should
be
gone
for
the
greater
good
Leute
wie
du
sollten
zum
Wohle
aller
verschwinden
Now
let's
end
this
just
how
it
should
Nun
lass
uns
das
beenden,
so
wie
es
sein
sollte
What
are
rich
people
more
afraid
of
Wovor
haben
reiche
Leute
mehr
Angst?
Their
money
or
their
lives
Vor
ihrem
Geld
oder
ihrem
Leben?
Hmmm,
let's
find
out
tonight
Hmmm,
lass
es
uns
heute
Abend
herausfinden
The
middle
class
does
contribute
to
society
Die
Mittelschicht
trägt
zur
Gesellschaft
bei
But
does
your
kind
deserve
to
live
and
remain
bullies
Aber
verdient
eure
Art
zu
leben
und
weiterhin
Tyrannen
zu
sein?
Everyone's
reality
has
an
evil
list,
Never
mind
that
Jedermanns
Realität
hat
eine
Liste
des
Bösen,
egal
Let's
finish
this
Lass
uns
das
beenden
Bruh
think
about
this,
you
will
ruin
your
life
Denk
mal
darüber
nach,
meine
Schöne,
du
wirst
dein
Leben
ruinieren
It's
already
ruined,
now
time
for
y'all
to
die
Es
ist
bereits
ruiniert,
jetzt
ist
es
Zeit
für
euch
zu
sterben
Look
you
can't
just
play
god
and
round
lives
up
Hör
zu,
du
kannst
nicht
einfach
Gott
spielen
und
Leben
zusammenfassen
This
is
my
world
man
shut
the
hell
up
(Braaa)
Das
ist
meine
Welt,
meine
Liebe,
halt
verdammt
nochmal
die
Klappe
(Braaa)
Good
morning
Guten
Morgen
In
the
hospital
Im
Krankenhaus
Look
sir
you
got
shot
pretty
critical
Sehen
Sie,
mein
Herr,
Sie
wurden
angeschossen,
ziemlich
kritisch
Where
the
kid
at
Wo
ist
das
Kind?
Oh
we
got
his
source
to
pay
for
your
bills
Oh,
wir
haben
seine
Quelle,
um
für
Ihre
Rechnungen
zu
bezahlen
Ay
I
got
cash
and
the
dude
was
poor
Ay,
ich
habe
Bargeld
und
der
Typ
war
arm
Well
he
had
a
lotta
things
in
his
parent's
will
Nun,
er
hatte
eine
Menge
Dinge
im
Testament
seiner
Eltern
What
will
Welches
Testament?
His
mom
and
dad
were
killed
after
how
they
made
him
feel
Seine
Mutter
und
sein
Vater
wurden
getötet,
nachdem,
was
sie
ihm
angetan
hatten
What...
so
the
kid
killed
his
parents
Was...
also
hat
das
Kind
seine
Eltern
getötet?
Ain't
that
a
grievance
Ist
das
nicht
eine
Beschwerde?
The
pores
in
his
soul
were
not
even
filled
Die
Poren
in
seiner
Seele
waren
nicht
einmal
gefüllt
He
was
crucified
before
the
devil
at
his
own
will
Er
wurde
vor
dem
Teufel
nach
seinem
eigenen
Willen
gekreuzigt
That's
a
bit
satanist
Das
ist
ein
bisschen
satanistisch
The
kid
was
so
ruthless
Das
Kind
war
so
rücksichtslos
He
had
the
greater
good,
in
his
mind
Er
hatte
das
größere
Wohl
in
seinem
Kopf
Restricted
the
bonds
of
god
and
tried
to
take
my
life
Beschränkte
die
Bande
Gottes
und
versuchte,
mir
mein
Leben
zu
nehmen
Man
revenge
ain't
even
sweet
for
this
kind
of
satanity
Mann,
Rache
ist
nicht
einmal
süß
für
diese
Art
von
Satanität
It's
all
in
his
mentality
Es
ist
alles
in
seiner
Mentalität
To
be
honest
sir,
It's
just
classy
Um
ehrlich
zu
sein,
mein
Herr,
es
ist
einfach
klassisch
Huh
It's
just
classy
huh?
It's
just
classy
Hä,
es
ist
einfach
klassisch,
hä?
Es
ist
einfach
klassisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aarush Bharadwaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.