Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estas
palabras
van
dedicadas
a
la
Diese
Worte
sind
für
das
Mädchen
bestimmt,
Chica
que
un
día
le
di
todo
mi
querer
dem
ich
eines
Tages
meine
ganze
Liebe
gab
Pero
no
puedo
comprender,
como
tan
rápido
de
mis
brazos.
Aber
ich
kann
nicht
verstehen,
wie
so
schnell
aus
meinen
Armen.
Quien
te
habló
del
amor
al
oído
Wer
dir
von
Liebe
ins
Ohr
flüsterte
Antes
de
ser
tu
amante
fue
amigo
Bevor
er
dein
Liebhaber
war,
war
er
ein
Freund
Quien
curó
las
heridas
de
tu
alma
Wer
die
Wunden
deiner
Seele
heilte
Y
te
enseñó
que
siempre
hay
esperanza
Und
dir
zeigte,
dass
es
immer
Hoffnung
gibt
Dónde
quién
tú
llegastes
llorando
Wo
du
ankommst,
weinend
Porque
el
ya
no
te
queria
tanto
Weil
er
dich
nicht
mehr
so
sehr
liebte
Me
hablaste
de
tus
malos
ratos
Du
erzähltest
mir
von
deinen
schlechten
Zeiten
Y
despues
te
dormiste
en
sus
brazos
Und
dann
schliefst
du
in
seinen
Armen
ein
Reparé
corazon
y
tu
alma
y
después
tú
me
echastes
al
agua
Ich
reparierte
Herz
und
Seele,
und
dann
warfst
du
mich
ins
Wasser
Como
un
barco
que
va
a
la
deriva
Wie
ein
Boot,
das
treibt
Como
si
ya
no
valiera
nada
Als
ob
ich
nichts
mehr
wert
wäre
Recuerdo
aquella
noche
lluviosa
Ich
erinnere
mich
an
diese
regnerische
Nacht
Esa
noche
nunca
se
me
olvida
Diese
Nacht
vergesse
ich
nie
Te
traté
como
a
nadie
en
mi
vida
Ich
behandelte
dich
wie
niemanden
sonst
in
meinem
Leben
De
tus
problemas
yo
fui
la
salida
Ich
war
der
Ausweg
aus
deinen
Problemen
Cómo
te
atreviste
a
hacerme
tanto
daño
Wie
konntest
du
es
wagen,
mir
so
wehzutun
(Tanto
daño)
(So
wehzutun)
Por
qué
lo
hicistes
si
te
quería
tanto
(te
quería
tanto)
Warum
hast
du
das
getan,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebte
(dich
so
sehr
liebte)
Cómo
te
atreviste
a
hacerme
tanto
daño
(cómo,
cómo)
Wie
konntest
du
es
wagen,
mir
so
wehzutun
(wie,
wie)
Por
qué
lo
hicistes
si
te
quería
tanto
Warum
hast
du
das
getan,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebte
Como
semilla
de
girasol
Wie
ein
Sonnenblumenkern
Que
con
el
viento
se
desprendió
Der
sich
im
Wind
löste
De
esta
como
le
dio
la
vida
entera
Von
dieser,
wie
er
ihr
das
ganze
Leben
gab
Si
te
marchas
con
el
amor
Wenn
du
mit
der
Liebe
gehst
Sin
importarte
mi
cariño,
Ohne
dich
um
meine
Zuneigung
zu
kümmern,
Dejando
en
poco
todo
mi
amor
All
meine
Liebe
gering
achtend
Ni
que
entendiera
Ohne
zu
verstehen
Quien
te
habló
del
amor
al
oído
Wer
dir
von
Liebe
ins
Ohr
flüsterte
Antes
de
ser
tu
amante
fue
amigo
Bevor
er
dein
Liebhaber
war,
war
er
ein
Freund
Quien
curó
las
heridas
de
tu
alma
Wer
die
Wunden
deiner
Seele
heilte
Y
te
enseñó
que
siempre
hay
esperanza
Und
dir
zeigte,
dass
es
immer
Hoffnung
gibt
Dónde
quién
tú
llegastes
llorando
Wo
du
ankommst,
weinend
Porque
el
ya
no
te
queria
tanto
Weil
er
dich
nicht
mehr
so
sehr
liebte
Me
hablaste
de
tus
malos
ratos
Du
erzähltest
mir
von
deinen
schlechten
Zeiten
Y
despues
te
dormiste
en
sus
brazos
Und
dann
schliefst
du
in
seinen
Armen
ein
Mis
amigos
me
echaron
a
un
lado
Meine
Freunde
schoben
mich
beiseite
Porque
dicen
que
yo
había
cambiado
Weil
sie
sagten,
ich
hätte
mich
verändert
Desde
que
tu
estabas
a
mi
lado
Seit
du
an
meiner
Seite
warst
Ya
no
era
el
mismo
relajado
y
es
que.
War
ich
nicht
mehr
derselbe
entspannte
und
ja.
Reparé
corazon
y
tu
alma
y
después
tú
me
echastes
al
agua
Ich
reparierte
Herz
und
Seele,
und
dann
warfst
du
mich
ins
Wasser
Como
un
barco
que
va
a
la
deriva
Wie
ein
Boot,
das
treibt
Como
si
ya
no
valiera
nada
Als
ob
ich
nichts
mehr
wert
wäre
Cómo
te
atreviste
a
hacerme
tanto
daño
Wie
konntest
du
es
wagen,
mir
so
wehzutun
Por
qué
lo
hicistes
si
te
quería
tanto
Warum
hast
du
das
getan,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebte
Cómo
te
atreviste
a
hacerme
tanto
daño
Wie
konntest
du
es
wagen,
mir
so
wehzutun
Por
qué
lo
hicistes
si
te
quería
tanto
Warum
hast
du
das
getan,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebte
En
el
amor
no
siempre
se
gana
In
der
Liebe
gewinnt
man
nicht
immer
A
veces
hay
que
aprender
a
perder
Manchmal
muss
man
verlieren
lernen
Te
lo
dice
Tommy
Real
Tommy
Real
sagt
es
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.