Realidade Cruel - Refém da Amnésia (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Realidade Cruel - Refém da Amnésia (Ao Vivo)




Refém da Amnésia (Ao Vivo)
Hostage of Amnesia (Live)
Irmão Jesus te ama
Brother Jesus loves you
E seu nome está escrito no livro da vida
And your name is written in the book of life
E quando ele quer uma alma ele faz questão de resgatá-la
And when he wants a soul he makes a point of rescuing it
Das profundezas do inferno .
From the depths of hell .
Paz justiça e liberdade
Peace, justice and freedom
Vagabundo
Vagabond
Eu tinha tudo, carro, casa, os baguio de luxo
I had it all, car, house, luxury stuff
Moto da hora, mulher que apavora
Top notch motorcycle, woman that appalls
Dinheiro sujo
Dirty money
De sangue,
From blood,
bang-bang bandido
Only bang-bang thug
Catando lixo usado sem massagem pro inimigo
Picking up used garbage without a massage for the enemy
Um perigo
A danger
Algo de errado acontece comigo
Something wrong is happening to me
Sei
I don't know
Vira e mexe vem um crente aqui em casa me visitar
Every now and then a believer comes to my house to visit me
De uns dias pra cá, ando ficando meio confuso
For a few days now, I've been getting a little confused
Será que Deus me quer ou ele quer dinheiro e lucro
Does God want me or does he want money and profit
Vem desarrumar pode se retirar por favor
Come to mess up, you can withdraw please
Se não vim pelo amor vai vim pela dor
If you didn't come for love, you will come for pain
Falou
He spoke
Caralho que tipo de gente, que porra de crente insistente
Damn, what kind of people, what kind of insistent believer
com a viagem atrasada vou entupir os meu pente
I'm late for my trip, I'm going to clog my hair
Falou, fiel catador
He spoke, faithful picker
Com duas quadrada acabou de cuspir na palavra sagrada do senhor
With two squares he just spit on the holy word of the lord
aqui que vou que nem um Kamikase
I'm here, I'm what I am, I'm going like a Kamikaze
De SP a MG sanguinário de verdade
From SP to MG, a true bloodthirsty
Pra cata, a firma dos boy truta é fita dada
To catch, the boys firm is given tape
E se uns 300 mil alegrar a rapa
And if it's about 300 thousand to cheer the boys
Madrugada viagem cansada cidade pequena
Early morning tired trip small town
Polícia encardida de minas que mata e se faz de ingênua
Incrusted police of mines that kills and pretends to be naive
Quem narrou se espantou com a palavra do senhor
The narrator was astonished by the word of the Lord
Mal chegou na cidade um intro João delatou
As soon as he arrived in town, an intro John snitched
Que zica que fita bandida vou morrer como um indigente
What a mess, what a bandit tape, I'm going to die like a homeless man
Pondo as 380 e 40 balas no pente
Putting 380 and 40 bullets in the comb
Clack clack .
Clack clack .
Se coçou mão Branca avisou
He scratched himself, White Hand warned
Pára o carro vagabundo gritou o exterminador
Stop the car, bum, shouted the exterminator
Uma de tiro na fuga sangrando Deus me acuda
A bunch of shots on the run bleeding God help me
perdido não respiro fui jogado do carro pra rua
I'm lost, I can't breathe, I was thrown from the car into the street
Sem ocorrência salvo sem que eu mereça
Without occurrence I'm saved without me deserving it
Não lembro de nada e o bisturi abri minha cabeça
I don't remember anything and the scalpel opened my head
Uma bala alojada na nuca me fez refém da amnésia
A bullet lodged in my neck made me hostage to amnesia
Sou servo de Jesus crucificado na terra .
I am a servant of Jesus crucified on earth .
Se não for por amor vai ser pela dor
If it's not for love, it will be for pain
Pra quem cuspiu na palavra do Senhor
For those who spat on the word of the Lord
E pra quem viu o próprio sangue derramado,
And for those who saw their own blood spilled,
Sem no louvor .
Without faith in praise .
Entrai pela porta estreita . Porque larga é a porta e espaçoso
Enter by the narrow gate. Because wide is the gate and spacious
é o caminho que te conduz a perdição . E
is the path that leads to perdition. And
Muitos são os que entram por ela . Paz justiça e liberdade irmão!
Many are those who enter through it. Peace, justice and freedom brother!
3 Meses internado recebo alta atravesso o gramado
3 Months hospitalized, I get discharged, I cross the lawn
Vou pro outro lado da rua com vida mas derrotado
I go to the other side of the street alive but defeated
Não sei se tenho família amigo
I don't know if I have a family friend
Ninguém está a minha espera não sei se tenho inimigo
No one is waiting for me, I don't know if I have an enemy
Doutor, que me operou me contou que quem me curou
Doctor, who operated on me, told me who cured me
Foi o eterno criador pai de Jesus redentor
It was the eternal creator, father of Jesus the redeemer
Que nos lavou com sangue imaculado
Who washed us with immaculate blood
Sepultado no seio da terra após 3 dias ressuscitado
Buried in the bosom of the earth after 3 days resurrected
Cidadão de papel que o Brasil jogou as traças
Paper citizen that Brazil threw to the moths
O aborto não feito com medo de gente que mata
The abortion not done for fear of people who kill
Louco no fundo do poço, hipócritas cospem no rosto
Crazy at the bottom of the well, hypocrites spit in the face
Mais um Leão da tribo de Judá não pisa Ouro
One more Lion from the tribe of Judah does not step on Gold
Homem tolo ateu diz que Deus não existe
Foolish atheist man says that God does not exist
Convivo com a fome não nego seu nome desiste
I live with hunger I do not deny your name desist
Lúcifer o que quer, não vai me ver roubar
Lucifer, what do you want, you won't see me steal
Eu vejo a maldade do mundo na tela dum Bar
I see the evil of the world on a bar screen
A tarde, cansado, contando míseros centavos
In the afternoon, tired, counting miserable cents
Acendo um cigarro e assisto a imagem do diabo
I light a cigarette and watch the image of the devil
Informações distorcidas, ricos não poupam vidas
Distorted information, rich people don't spare lives
Massacre Áudio Visual o canal homicida
Massacre Audio Visual the murderous channel
Vida sofrida sem memória e ninguém pra ajudar
Suffering life without memory and no one to help
É passar frio e come lixo que o pais nos
Just get cold and eat garbage that the country gives us
Todo lugar tem sua lei e você sabe
Every place has its law and you know
Mesmo preso no submundo do décimo mundo ou atrás da grade
Even imprisoned in the underworld of the tenth world or behind bars
O amor não vale aqui prevalece o papel
Love is not worth here, the role prevails
Do maldito ator traidor, expulso do céu
Of the damned traitor actor, expelled from heaven
vaidade pena por cumplicidade
Just vanity penalty for complicity
Problema maldade que raja que nega a senha na cena
Problem wickedness that reigns that denies the password on the scene
Porque aqui o boy contaminou e deixou sequela
Because here the boy contaminated and left a sequel
Hoje põe discurso em novela e sensibiliza na tela
Today he puts a speech in the soap opera and sensitizes on the screen
A justiça divina não erra
Divine justice does not err
Sou servo de Jesus crucificado na terra .
I am a servant of Jesus crucified on earth .
Se não for por amor vai ser pela dor
If it's not for love, it will be for pain
Pra quem cuspiu na palavra do senhor
For those who spat on the word of the lord
E pra quem viu após o sangue derramado,
And for those who saw after the blood was spilled,
Sem no louvor .
Without faith in praise .
Em 4 anos vejo maldade em alta voltagem alterada
In 4 years I only see wickedness in high voltage altered
Sobrevivendo no inferno a alma do justo abalada
Surviving hell the soul of the righteous shaken
Sujeito você sabe o inimigo é covarde
Subject you know the enemy is cowardly
A precariedade cerca o herdeiro da eterna cidade
Precariousness surrounds the heir to the eternal city
Infelizmente mente inteligente quer lucro
Unfortunately intelligent mind only wants profit
Ambição a mil distúrbio dos ignoram o discurso
Ambition to a thousand disorder of the ignorant ignore the speech
Fui envenenado leigo herda um reino eterno
I was poisoned layman inherits an eternal kingdom
Moedas as custas da guerra nego te leva ao inferno
Coins at the expense of war, I deny you take you to hell
Se não é Deus quem é
If it's not God, who is it
Ninguém para em
Nobody stands on their feet
Mundo é do Lúcifer
The world is Lucifer's
Salve-se quem puder
Every man for himself
Porque o eterno quer curar os enfermo e na peneira
Because the eternal wants to heal the sick and in the sieve
Vários passa não Passa blasfemador xii calado resgate as almas
Several pass do not pass blasphemer xii silent rescue souls
Ó meu senhor me forças pra compor
Oh my Lord give me strength to compose
Afaste o inimigo da alma do sangue bom narrador
Cast the enemy out of the soul of the good blood narrator
Aonde for aonde habita a impunidade
Wherever impunity lives
Aonde a vida não vale uma de Judas na humanidade
Where life is not worth a bunch of Judas in humanity
Seu filho humilhado de Minas até São Paulo
Your humiliated son from Minas to São Paulo
Um dia parei pra dormir, na Brasilandia cansado
One day I stopped to sleep, in Brasilandia tired
Com a pele infeccionada da cabeça aos pés
With infected skin from head to toe
Zuado com 4 conto no bolso em moeda de Dez
Screwed with 4 conto in your pocket in ten cent coins
Como porco tratado e lembrado na eleição
Like a pig treated and remembered only in the election
Bate forte o coração enfrente ao templo cristão
The heart beats hard in front of the Christian temple
Ali um hino lindo penetrou o meu ouvido
There a beautiful hymn penetrated my ear
Não era sirene infernal e nem um eco de tiro
It was not an infernal siren nor an echo of gunfire
Perante Cristo ajoelhei e implorei pelo amor
Before Christ I knelt and begged for love
Quero ser curado perdoai meus pecados senhor
I want to be healed forgive my sins lord
Levantei me assustei nunca mais esqueço do culto
I stood up startled, I never forget the service
Reconheci o santo falando em cima do púlpito
I recognized the saint speaking on top of the pulpit
O crente que eu soquei e expulsei de casa
The believer I punched and kicked out of the house
Hoje é meu irmão na e junto resgatamos almas
Today he is my brother in faith and together we rescue souls
Palavra da boca do justo me curou da amnésia
The word from the mouth of the righteous cured me of amnesia
Sou servo de Jesus crucificado na terra
I am a servant of Jesus crucified on earth





Авторы: marcos paulo inocêncio da silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.