Текст и перевод песни Realidade Cruel - Refém da Amnésia (Ao Vivo)
Irmão
Jesus
te
ama
Брат
Иисус
любит
тебя
E
seu
nome
está
escrito
no
livro
da
vida
И
его
имя
написано
в
Книге
Жизни
E
quando
ele
quer
uma
alma
ele
faz
questão
de
resgatá-la
И
когда
он
хочет
душу,
он
стремится
спасти
ее
Das
profundezas
do
inferno
.
Из
глубин
ада
.
Paz
justiça
e
liberdade
Мир
справедливость
и
свобода
Eu
tinha
tudo,
carro,
casa,
os
baguio
de
luxo
У
меня
было
все,
машина,
дом,
роскошные
Багио
Moto
da
hora,
mulher
que
apavora
Велосипед
часа,
женщина,
которая
пугает
Dinheiro
sujo
Грязные
деньги
Só
bang-bang
bandido
Только
банг-банг
бандит
Catando
lixo
usado
sem
massagem
pro
inimigo
Сбор
мусора
используется
без
массажа
про
врага
Algo
de
errado
acontece
comigo
Что-то
не
так
происходит
со
мной
Vira
e
mexe
vem
um
crente
aqui
em
casa
me
visitar
Поворачивается
и
шевелится
приходит
верующий
здесь,
дома,
в
гости
ко
мне.
De
uns
dias
pra
cá,
ando
ficando
meio
confuso
Через
несколько
дней
я
немного
запутался.
Será
que
Deus
me
quer
ou
ele
quer
dinheiro
e
lucro
Бог
хочет
меня
или
он
хочет
денег
и
прибыли
Vem
desarrumar
pode
se
retirar
por
favor
Приходите
в
беспорядок,
можете
уйти,
пожалуйста
Se
não
vim
pelo
amor
vai
vim
pela
dor
Если
я
не
пришел
за
любовью,
я
пришел
за
болью,
Caralho
que
tipo
de
gente,
que
porra
de
crente
insistente
Бля,
что
за
люди,
какой
гребаный
настойчивый
верующий
Tô
com
a
viagem
atrasada
vou
entupir
os
meu
pente
Я
с
задержкой
поездки
забью
свой
гребень.
Falou,
fiel
catador
Говорил,
верный
мусорщик
Com
duas
quadrada
acabou
de
cuspir
na
palavra
sagrada
do
senhor
С
двумя
квадратами
только
что
плюнул
на
святое
слово
Господа
Tô
aqui
tô
que
tô
vou
que
nem
um
Kamikase
Я
здесь,
я
здесь,
я
иду,
как
ни
Камикасе,
De
SP
a
MG
sanguinário
de
verdade
От
SP
до
MG
кровожадный
по-настоящему
Pra
cata,
a
firma
dos
boy
truta
é
fita
dada
Для
флюгера,
фирма
мальчика
форель
лента
дана
E
se
pá
uns
300
mil
alegrar
a
rapa
И
если
лопать
около
300
тысяч,
скрасить
Рапу,
Madrugada
viagem
cansada
cidade
pequena
Рассветное
путешествие
усталый
маленький
город
Polícia
encardida
de
minas
que
mata
e
se
faz
de
ingênua
Грязная
минная
полиция,
которая
убивает
и
делает
себя
наивной
Quem
narrou
se
espantou
com
a
palavra
do
senhor
Тот,
кто
рассказывал,
был
поражен
словом
господа
Mal
chegou
na
cidade
um
intro
João
delatou
Едва
прибыл
в
город
вступительное
слово
Жоао
доносил
Que
zica
que
fita
bandida
vou
morrer
como
um
indigente
Что
за
Зика,
что
за
бандитская
лента,
я
умру,
как
нищий,
Pondo
as
380
e
40
balas
no
pente
Положив
380
и
40
пуль
в
гребень,
Clack
clack
.
Клак
Клак
.
Se
coçou
mão
Branca
avisou
Если
поцарапал
белую
руку,
предупредил
Pára
o
carro
vagabundo
gritou
o
exterminador
Останови
машину,
бродяга,
крикнул
Терминатор.
Uma
pá
de
tiro
na
fuga
sangrando
Deus
me
acuda
Стреляющая
лопата
на
побеге,
истекающая
кровью,
Бог
поможет
мне.
Tô
perdido
não
respiro
fui
jogado
do
carro
pra
rua
Я
потерялся,
я
не
дышу,
меня
выбросили
из
машины
на
улицу.
Sem
ocorrência
tô
salvo
sem
que
eu
mereça
Без
происшествий
я
спасаюсь,
не
заслуживая
этого.
Não
lembro
de
nada
e
o
bisturi
abri
minha
cabeça
Я
ничего
не
помню,
и
скальпель
открыл
мне
голову
Uma
bala
alojada
na
nuca
me
fez
refém
da
amnésia
Пуля,
застрявшая
в
затылке,
сделала
меня
заложником
амнезии
Sou
servo
de
Jesus
crucificado
na
terra
.
Я
слуга
Иисуса,
распятого
на
земле
.
Se
não
for
por
amor
vai
ser
pela
dor
Если
это
не
из-за
любви,
это
будет
из-за
боли.
Pra
quem
cuspiu
na
palavra
do
Senhor
Для
тех,
кто
плевал
на
слово
Господне
E
pra
quem
viu
o
próprio
sangue
derramado,
И
для
тех,
кто
видел
пролитую
кровь,
Sem
fé
no
louvor
.
Нет
веры
в
похвалу
.
Entrai
pela
porta
estreita
. Porque
larga
é
a
porta
e
espaçoso
Входите
через
узкую
дверь
. Потому
что
широкая
дверь
и
просторная
é
o
caminho
que
te
conduz
a
perdição
. E
это
путь,
который
ведет
тебя
к
гибели
. E
Muitos
são
os
que
entram
por
ela
. Paz
justiça
e
liberdade
irmão!
Многие
из
них
входят
в
нее
. Мир
справедливость
и
свобода
брат!
3 Meses
internado
recebo
alta
atravesso
o
gramado
3 месяца
в
стационаре
я
выписываюсь
по
лужайке
Vou
pro
outro
lado
da
rua
com
vida
mas
derrotado
Я
иду
через
улицу
с
жизнью,
но
побежден.
Não
sei
se
tenho
família
amigo
Я
не
знаю,
есть
ли
у
меня
семья
друзей
Ninguém
está
a
minha
espera
não
sei
se
tenho
inimigo
Никто
не
ждет
меня,
я
не
знаю,
есть
ли
у
меня
враг.
Doutor,
que
me
operou
me
contou
que
quem
me
curou
Доктор,
который
прооперировал
меня,
сказал
мне,
что
тот,
кто
вылечил
меня
Foi
o
eterno
criador
pai
de
Jesus
redentor
Был
вечным
творцом
отец
Иисуса
Искупителя
Que
nos
lavou
com
sangue
imaculado
Который
омыл
нас
безупречной
кровью.
Sepultado
no
seio
da
terra
após
3 dias
ressuscitado
Похоронен
в
недрах
Земли
через
3 дня
воскрес
Cidadão
de
papel
que
o
Brasil
jogou
as
traças
Роль
гражданина,
что
Бразилия
играла
моли
O
aborto
não
feito
com
medo
de
gente
que
mata
Аборт
не
сделан
из
страха
перед
людьми,
которые
убивают
Louco
no
fundo
do
poço,
hipócritas
cospem
no
rosto
Сумасшедший
на
дне,
лицемеры
плюют
в
лицо,
Mais
um
Leão
da
tribo
de
Judá
não
pisa
Ouro
Еще
один
лев
из
колена
Иудина
не
ступает
на
золото
Homem
tolo
ateu
diz
que
Deus
não
existe
Глупый
атеист
говорит,
что
Бога
не
существует
Convivo
com
a
fome
não
nego
seu
nome
desiste
Я
живу
с
голодом,
я
не
отрицаю,
что
твое
имя
сдается.
Lúcifer
o
que
cê
quer,
não
vai
me
ver
roubar
Люцифер,
чего
ты
хочешь,
ты
не
увидишь,
как
я
краду.
Eu
vejo
a
maldade
do
mundo
na
tela
dum
Bar
Я
вижу
зло
мира
на
экране
бара,
A
tarde,
cansado,
contando
míseros
centavos
Днем,
уставший,
считая
жалкие
копейки.
Acendo
um
cigarro
e
assisto
a
imagem
do
diabo
Я
зажигаю
сигарету
и
смотрю
образ
дьявола
Informações
distorcidas,
ricos
não
poupam
vidas
Искаженная
информация,
богатые
не
щадят
жизни
Massacre
Áudio
Visual
o
canal
homicida
Аудиовизуальная
резня
канал
убийства
Vida
sofrida
sem
memória
e
ninguém
pra
ajudar
Жизнь
страдала
без
памяти,
и
никто
не
мог
помочь.
É
só
passar
frio
e
come
lixo
que
o
pais
nos
dá
Это
просто
холодно
и
ест
мусор,
который
дает
нам
Паис
Todo
lugar
tem
sua
lei
e
você
sabe
У
каждого
места
есть
свой
закон,
и
вы
знаете
Mesmo
preso
no
submundo
do
décimo
mundo
ou
atrás
da
grade
Даже
застрял
в
подземном
мире
десятого
мира
или
за
решеткой
O
amor
não
vale
aqui
prevalece
o
papel
Любовь
не
стоит
здесь
преобладает
роль
Do
maldito
ator
traidor,
expulso
do
céu
От
проклятого
актера-предателя,
изгнанного
с
небес
Só
vaidade
pena
por
cumplicidade
Только
тщеславие
наказание
за
соучастие
Problema
maldade
que
raja
que
nega
a
senha
na
cena
Проблема
зла,
что
Раджа
отрицает
пароль
в
сцене
Porque
aqui
o
boy
contaminou
e
deixou
sequela
Потому
что
здесь
мальчик
осквернил
и
оставил
продолжение
Hoje
põe
discurso
em
novela
e
sensibiliza
na
tela
Сегодня
он
произносит
речь
в
мыльной
опере
и
сенсибилизирует
ее
на
экране
A
justiça
divina
não
erra
Божественная
справедливость
не
ошибается
Sou
servo
de
Jesus
crucificado
na
terra
.
Я
слуга
Иисуса,
распятого
на
земле
.
Se
não
for
por
amor
vai
ser
pela
dor
Если
это
не
из-за
любви,
это
будет
из-за
боли.
Pra
quem
cuspiu
na
palavra
do
senhor
Для
тех,
кто
плевал
на
слово
Господне
E
pra
quem
viu
após
o
sangue
derramado,
И
для
тех,
кто
видел
после
пролитой
крови,
Sem
fé
no
louvor
.
Нет
веры
в
похвалу
.
Em
4 anos
só
vejo
maldade
em
alta
voltagem
alterada
Через
4 года
я
вижу
только
зло
в
измененном
высоком
напряжении
Sobrevivendo
no
inferno
a
alma
do
justo
abalada
Выживая
в
аду,
душа
праведника
потрясена,
Sujeito
você
sabe
o
inimigo
é
covarde
Субъект
вы
знаете,
враг
трус
A
precariedade
cerca
o
herdeiro
da
eterna
cidade
Ненадежность
окружает
наследника
Вечного
города
Infelizmente
mente
inteligente
só
quer
lucro
К
сожалению,
умный
ум
просто
хочет
получить
прибыль
Ambição
a
mil
distúrbio
dos
ignoram
o
discurso
Честолюбие
тысяча
беспорядков
игнорируют
дискурс
Fui
envenenado
leigo
herda
um
reino
eterno
Я
был
отравлен
мирянин
наследует
вечное
Царство
Moedas
as
custas
da
guerra
nego
te
leva
ao
inferno
Монеты
за
счет
войны
него
ведет
тебя
в
ад
Se
não
é
Deus
quem
é
Если
это
не
Бог,
кто
это
Ninguém
para
em
pé
Никто
не
останавливается
на
ногах
Mundo
é
do
Lúcifer
Мир
Люцифера
Salve-se
quem
puder
Спаси
Себя,
кто
может
Porque
o
eterno
quer
curar
os
enfermo
e
na
peneira
Ибо
вечный
хочет
исцелить
больных
и
в
сите
Vários
passa
não
Passa
blasfemador
xii
calado
resgate
as
almas
Несколько
проходов
не
проходят
богохульник
xii
молчание
спасение
душ
Ó
meu
senhor
me
dê
forças
pra
compor
О
мой
Господь,
дай
мне
силы
сочинять
Afaste
o
inimigo
da
alma
do
sangue
bom
narrador
Отогнать
врага
души
от
крови
хороший
рассказчик
Aonde
for
aonde
habita
a
impunidade
Везде,
где
живет
безнаказанность.
Aonde
a
vida
não
vale
uma
pá
de
Judas
na
humanidade
Где
жизнь
не
стоит
лопаты
Иуды
в
человечестве
Seu
filho
humilhado
de
Minas
até
São
Paulo
Его
сын
унижен
из
Минаса
в
Сан-Паулу
Um
dia
parei
pra
dormir,
na
Brasilandia
cansado
Однажды
я
перестал
спать,
в
Бразилии
устал
Com
a
pele
infeccionada
da
cabeça
aos
pés
С
инфицированной
кожей
с
головы
до
ног
Zuado
com
4 conto
no
bolso
em
moeda
de
Dez
Zuado
с
4 Счет
в
кармане
в
десять
монет
Como
porco
tratado
e
lembrado
só
na
eleição
Как
свинью
лечили
и
вспоминали
только
на
выборах
Bate
forte
o
coração
enfrente
ao
templo
cristão
Бьется
сердце
лицом
к
христианскому
храму
Ali
um
hino
lindo
penetrou
o
meu
ouvido
Там
красивый
гимн
проник
в
мое
ухо
Não
era
sirene
infernal
e
nem
um
eco
de
tiro
Это
была
не
адская
сирена
и
не
стреляющее
Эхо
Perante
Cristo
ajoelhei
e
implorei
pelo
amor
Перед
Христом
я
преклонил
колени
и
умолял
о
любви.
Quero
ser
curado
perdoai
meus
pecados
senhor
Я
хочу
быть
исцеленным
прости
мои
грехи
Господь
Levantei
me
assustei
nunca
mais
esqueço
do
culto
Я
встал,
я
испугался,
я
больше
никогда
не
забуду
культ,
Reconheci
o
santo
falando
em
cima
do
púlpito
Я
узнал
святого,
говорящего
на
кафедре.
O
crente
que
eu
soquei
e
expulsei
de
casa
Верующий,
которого
я
ударил
и
выгнал
из
дома
Hoje
é
meu
irmão
na
fé
e
junto
resgatamos
almas
Сегодня
мой
брат
в
вере,
и
вместе
мы
спасаем
души
Palavra
da
boca
do
justo
me
curou
da
amnésia
Из
уст
праведника
исцелил
меня
от
амнезии
Sou
servo
de
Jesus
crucificado
na
terra
Я
слуга
Иисуса,
распятого
на
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: marcos paulo inocêncio da silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.