Текст и перевод песни Realidade Cruel - A Trilha Sonora do Gueto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Trilha Sonora do Gueto
The Ghetto Soundtrack
Diz
pra
mim
o
que
que
é
ou
se
é
inexplicável
Tell
me
what
it
is
or
if
it's
inexplicable
Arrepia
a
pele
quando
lembro
dos
shows
nos
palcos
It
gives
me
goosebumps
when
I
remember
the
shows
on
stage
O
som
batendo
e
a
rappa
no
refrão
The
sound
hitting
and
the
cops
in
the
chorus
Toneladas
de
mais,
toneladas
tremendo
o
chão
Tons
more,
tons
shaking
the
ground
É
sempre
assim,
assim
sempre
será
It's
always
like
this,
it
always
will
be
Dos
becos
da
favela,
dos
campinhos
de
terra
From
the
mouths
of
the
favela,
from
the
dirt
fields
O
ar
que
respiro
ainda
me
trás
recordações
The
air
I
breathe
still
brings
me
memories
De
milhares
ou
milhões,
infinitas
opiniões
Of
thousands
or
millions,
infinite
opinions
E
a
orquestra
que
não
é
de
Berlim,
Filarmônica
And
the
orchestra
that
is
not
from
Berlin,
Philharmonic
Que
não
faz
no
jardim
nascer
flores
pra
cerimônia
That
doesn't
make
flowers
bloom
in
the
garden
for
the
ceremony
De
posse
presidencial,
rito
matrimônial
Of
presidential
inauguration,
marriage
rite
Ou
pra
playboy
na
colação
de
grau
Or
for
playboy
at
graduation
Vejo
as
ruas,
comparo
aos
guetto
americanos
I
see
the
streets,
I
compare
them
to
the
American
ghettos
Preconceito
desumano,
os
preto,
o
crack,
os
manos
Inhuman
prejudice,
black
people,
crack,
the
brothers
A
polícia
e
o
ódio
que
se
multiplica
The
police
and
the
hatred
that
multiplies
Na
terra
da
esperança,
num
mundo
que
fabrica
In
the
land
of
hope,
in
a
world
that
manufactures
Programados
pra
morrer,
programador
pra
matar
Programmed
to
die,
programmer
to
kill
Programados
pra
viver,
programados
pra
sonhar
Programmed
to
live,
programmed
to
dream
Então
eu
vou,
com
a
fúria
no
semblante
como
sempre
So
I
go,
with
fury
in
my
face
as
always
A
áurea
irradiante
pro
inimigo
que
treme
The
radiant
aura
for
the
enemy
that
trembles
Quando
passo
e
zé
povim
olha
e
pragueja
When
I
pass
by
and
zé
povim
looks
and
curses
Chega
a
soluçar
quase
se
afogar
na
inveja
He
almost
sobs,
almost
drowns
in
envy
- Eu
aqui
na
merda
e
o
maluco
ai
pagando
- Me
here
in
the
shit
and
the
dude
there
paying
Tira
os
olhos
que
o
meu
caminho
é
Deus
que
está
guiando
Take
your
eyes
off
me,
my
path
is
being
guided
by
God
A
trilha
sonora
dos
guetto
hoje
é
do
crime
The
ghetto
soundtrack
today
is
crime
Segundo
o
sociólogo
que
refém
do
medo
insiste
According
to
the
sociologist
who
hostage
to
fear
insists
Em
me
dizer
que
nóis
é
porta-voz
de
bandido
On
telling
me
that
we
are
the
voice
of
bandits
Só
vai
entender
quando
tiver
na
mira
do
gatilho
You
will
only
understand
when
you
are
in
the
crosshairs
Ou
no
porão
com
os
braços
amarrados
Or
in
the
basement
with
your
arms
tied
A
cabeça
no
capuz
tomando
choque
no
arame
farpado
Your
head
in
the
hood
getting
shocked
by
the
barbed
wire
Vai
lembrar
do
índice
de
desemprego
You
will
remember
the
unemployment
rate
Aí
vai
dar
razão
e
atenção
pro
que
escrevo
Then
you
will
give
reason
and
attention
to
what
I
write
Só
de
lembrar
dá
ódio,
neurose
Just
remembering
it
gives
me
hatred,
neurosis
As
patricinha
na
fila
do
show
do
Snoop
Dogg
The
rich
girls
in
line
for
the
Snoop
Dogg
show
Pagando
mais
de
cem
num
ingresso
pra
curtir
Paying
over
a
hundred
for
a
ticket
to
enjoy
Justamente
pra
favela
não
ter
chance
de
assitir
Precisely
so
that
the
favela
has
no
chance
to
watch
Por
aqui
ainda
tem
enchentes
e
barracos
Around
here
there
are
still
floods
and
shacks
Famílias
desabrigadas,
crianças
morando
nos
pátios
Homeless
families,
children
living
in
the
courtyards
De
escolas
públicas,
sonhando
com
a
ajuda
Of
public
schools,
dreaming
of
help
Do
governo
que
não
viabiliza
a
infra-estrutura
From
the
government
that
does
not
make
infrastructure
feasible
Tenho
comigo
um
sentimento
de
revolta
I
have
with
me
a
feeling
of
revolt
Mas
o
rap
não
faz
mágica,
não
tira
da
cartola
But
rap
doesn't
do
magic,
it
doesn't
pull
out
of
the
hat
Todo
dia
um
Malcolm
X
ou
um
Che
Guevara
Every
day
a
Malcolm
X
or
a
Che
Guevara
Nem
se
quer
um
Dr
Dre
com
uma
conta
milionária
Not
even
a
Dr
Dre
with
a
millionaire
account
E
tem
quem
sonha
com
VMB,
VMA
And
there
are
those
who
dream
of
VMB,
VMA
Hip
hop
techno,
grupo
de
rap
gay
Hip
hop
techno,
gay
rap
group
Minha
mente
ainda
não
evoluiu
a
este
estágio
My
mind
has
not
yet
evolved
to
this
stage
Sangue
ignorante,
descendência
de
escravo
Ignorant
blood,
slave
descendant
Preparado
pra
missão
do
inicio
até
o
fim
Ready
for
the
mission
from
beginning
to
end
Homenagem
póstuma,
em
memória
o
Guacuri
Posthumous
tribute,
in
memory
Guacuri
Salve
Tico,
chora
céu,
deixa
cair
lágrima
Hail
Tico,
cry
sky,
let
a
tear
fall
Você
deixou
saudade
mas
fortaleceu
a
jornada
You
left
longing,
but
you
strengthened
the
journey
Na
rua
ou
onde
for,
por
nós
jamais
esquecido
On
the
street
or
wherever,
never
forgotten
by
us
O
verdadeiro
rap
ainda
continua
vivo
The
true
rap
is
still
alive
E
mesmo
na
batalha
na
linha
de
frente
da
guerra
And
even
in
battle
on
the
front
lines
of
war
Realidade
Cruel
é
monstro
na
selva
Realidade
Cruel
is
a
monster
in
the
jungle
A
trilha
sonora
dos
guetto
hoje
é
do
crime
The
ghetto
soundtrack
today
is
crime
Segundo
o
sociólogo
que
refém
do
medo
insiste
According
to
the
sociologist
who
hostage
to
fear
insists
Em
me
dizer
que
nóis
é
porta-voz
de
bandido
On
telling
me
that
we
are
the
voice
of
bandits
Só
vai
entender
quando
tiver
na
mira
do
gatilho
You
will
only
understand
when
you
are
in
the
crosshairs
Ou
no
porão
com
os
braços
amarrados
Or
in
the
basement
with
your
arms
tied
A
cabeça
no
capuz
tomando
choque
no
arame
farpado
Your
head
in
the
hood
getting
shocked
by
the
barbed
wire
Vai
lembrar
do
índice
de
desemprego
You
will
remember
the
unemployment
rate
Aí
vai
dar
razão
e
atenção
pro
que
escrevo
Then
you
will
give
reason
and
attention
to
what
I
write
Não
sou
daqueles
que
se
vende
nessa
porra.
I'm
not
one
of
those
who
sells
himself
in
this
shit.
Pra
grava
com
sertanejo
e
aparece
na
emissora
To
record
with
country
music
and
appear
on
the
station
Feito
um
trouxa
coadjuvante
marionete
do
sistema
Like
a
fool,
supporting
actor,
puppet
of
the
system
Dando
pé
pra
ser
cobrado
e
depois
acaba
na
sarjeta
Giving
foot
to
be
charged
and
then
ends
up
in
the
gutter
Quantas
vezes
pensei
em
até
para
How
many
times
I
thought
about
even
stopping
Grava
só
esse
disco
e
depois
se
aposenta
Record
only
this
album
and
then
retire
Mais
não,
se
o
baguio
tá
mo
zona
então
é
But
no,
if
the
thing
is
in
the
zone
then
it
is
Isso
que
o
inimigo
quer,
ver
nóis
caminhando
de
ré
That's
what
the
enemy
wants,
to
see
us
walking
backwards
Bato
de
frente
e
sei
que
não
tô
só
I
hit
from
the
front
and
I
know
I'm
not
alone
São
mais
de
500
mil
preparados
pro
melhor
ou
pro
pior
There
are
more
than
500,000
ready
for
better
or
worse
Não
importa
tamo
aí,
vamo
que
vamo
It
doesn't
matter,
we're
there,
let's
go
O
exército
de
bombeta
e
calça
larga,
chamado
de
mano
The
army
of
bomber
jackets
and
baggy
pants,
called
bro
Canto
o
crime,
represento
a
favela
I
sing
about
crime,
I
represent
the
favela
As
cadeia,
as
periferias
e
quem
faz
parte
dela
The
prisons,
the
peripheries
and
those
who
are
part
of
it
Tô
nos
bang,
não
sou
quem
faz
apologia
I'm
in
the
bang,
I'm
not
the
one
who
apologizes
Não
sou
eu
que
de
dentro
do
jato
transporta
It's
not
me
who
transports
from
inside
the
jet
Heroína
ou
cocaína
pra
refinaria
abastecer
os
morro
Heroin
or
cocaine
for
the
refinery
to
supply
the
hills
Que
lança
moleque
no
12
pra
entra
no
jogo
That
throws
a
kid
on
the
12th
to
get
in
the
game
Que
faz
sua
mãe
chorar
na
autopsia
do
IML
That
makes
your
mother
cry
at
the
IML
autopsy
Pra
te
ver
protagonista
em
letra
de
rap
To
see
you
starring
in
rap
lyrics
A
trilha
sonora
dos
guetto
hoje
é
do
crime
The
ghetto
soundtrack
today
is
crime
Segundo
o
sociólogo
que
refém
do
medo
insiste
According
to
the
sociologist
who
hostage
to
fear
insists
Em
me
dizer
que
nóis
é
porta-voz
de
bandido
On
telling
me
that
we
are
the
voice
of
bandits
Só
vai
entender
quando
tiver
na
mira
do
gatilho
You
will
only
understand
when
you
are
in
the
crosshairs
Ou
no
porão
com
os
braços
amarrados
Or
in
the
basement
with
your
arms
tied
A
cabeça
no
capuz
tomando
choque
no
arame
farpado
Your
head
in
the
hood
getting
shocked
by
the
barbed
wire
Vai
lembrar
do
índice
de
desemprego
You
will
remember
the
unemployment
rate
Aí
vai
dar
razão
e
atenção
pro
que
escrevo
Then
you
will
give
reason
and
attention
to
what
I
write
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Aparecido De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.