Текст и перевод песни Realidade Cruel - Atrás das Grades de Sangue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrás das Grades de Sangue
За решеткой из крови
"Mais
um
ano
se
passou
e
nem
"Прошел
еще
один
год,
а
я
даже
Sequer
ouvi
falar
seu
nome..."
твоего
имени
не
слышал..."
Mil
a
sua
direita,dez
mil
a
sua
esquerda
Тысяча
по
правую
руку
твою,
десять
тысяч
по
левую
Olhe
ao
seu
redor
e
veja,
intenda,
compreenda
Оглянись
вокруг
и
посмотри,
пойми,
осознай,
O
quanto
e
como
não
valeu
a
pena
Насколько
и
как
это
того
не
стоило.
As
gargantilhas
de
brilhantes,
as
langeries
de
seda
Бриллиантовые
ожерелья,
шелковое
белье,
Vários
quilod
de
cocaína
e
crack
os
passeio
nos
Iates
Килограммы
кокаина
и
крэка,
прогулки
на
яхтах,
Champanhe,vagabundas
a
vontade,
Шампанское,
девки
на
любой
вкус,
Rolex,
Armanni
couro
da
Viton
Rolex,
Armani,
кожаный
салон,
Imagine
quanto
sangue
não
Представь,
сколько
крови
Custou
seus
APÊ
no
LEBLON
Стоила
твоя
квартирка
в
Леблоне.
E
o
povo
diz...
И
люди
говорят...
"-Caralho
sangue
bom
cê
viu
tru?
"-Вот
это
успех,
ты
видел?
Ontem
tava
ai
de
fusca
azul
Еще
вчера
гонял
на
раздолбанном
"жуке",
Catava
até
umas
fita,
gostava
de
umas
droga
Даже
кассеты
собирал,
наркоту
любил.
O
barato
é
locão
a
ascenção
foi
meteórica
Вот
это
взлет,
просто
космический!
Agora
de
Accord
e
RR
na
garagem
Теперь
у
него
Accord
и
Rolls-Royce
в
гараже,
Vorta
e
meia
vejo
ele
saindo
de
viagem
То
и
дело
вижу,
как
он
в
путешествия
мотается,
Depois
de
uma
semana
retorna
bronzeado
Через
недельку
возвращается
загорелый.
Isso
que
é
vida
o
maluco
tá
muntado"
Вот
это
жизнь,
пацан
устроился!"
Cê
vê
né
fazer
oq
se
eles
quer
falar
Вот
видишь,
пусть
говорят,
что
хотят.
De
100,99
queria
estar
no
meu
lugar
Из
ста
девяносто
девять
хотели
бы
оказаться
на
моем
месте.
E
eu
de
cóta
em
cóta
fui
fortalecendo
a
firma
А
я,
партия
за
партией,
укреплял
свою
фирму.
De
oitão
canela
seca
pra
G3
e
.30
От
самопала
к
G3
и
.30.
A
vida
é
um
carrossel
isso
eu
aprendi
Жизнь
- это
карусель,
вот
что
я
понял.
Eu
sou
a
prova
viva,quem
quizer
vem
conferir
Я
- живое
тому
доказательство,
кто
хочет
- может
проверить.
Hoje
eu
prego
o
quanto
que
não
valeu
Сегодня
я
твержу
о
том,
как
это
было
не
нужно.
Aqui
no
inferno
clamando
por
Deus.
Здесь,
в
аду,
взывая
к
Богу.
Avisa
o
IML,chegou
o
grande
dia...
Сообщите
в
морг,
настал
великий
день...
São
duas
da
manhã...
Два
часа
ночи...
Lágrimas,sangue...
Слезы,
кровь...
Avisa
o
IML...
se
é
isso
que
eles
querem,
Сообщите
в
морг...
если
это
то,
чего
они
хотят,
Então
vem
me
mata...
Тогда
убейте
меня...
Linda,nervosa,simplesmente
a
mais
bela
Красивая,
страстная,
просто
само
совершенство,
De
corpo
escultural,de
abalar
atmosféra
Скульптурное
тело,
сводящее
с
ума,
Jurava
amor
eterno,
dizia
que
me
amava
Клялась
в
вечной
любви,
говорила,
что
любит
меня,
Que
tudo
era
belo
igual
contos
de
fada
Что
все
было
прекрасно,
как
в
сказке.
Um
dia
me
lembro
bem
eu
num
esqueço
Однажды,
я
хорошо
это
помню,
никогда
не
забуду,
ó
uma
parati
tru
e
um
santana
preto
Появились
Passat
универсал
и
черный
Santana.
Uns
cara
diferente
no
sol
de
blusa
Какие-то
странные
типы
в
футболках,
под
палящим
солнцем.
O
clima
tava
quente
uma
pá
de
crianças
na
rua
На
улице
жара,
куча
детей.
Pelo
rádio
meu
olheiro
me
passou...
pt...
Мой
информатор
передал
по
рации...
внимание...
"-Ai
sangue
bom
os
cara
quer
vc,
"-Эй,
босс,
тебя
ищут
какие-то
парни,
Levaram
sua
mulher
como
forma
de
mensagem
Забрали
твою
бабу
в
качестве
послания.
Descolei
que
são
mão
branca,e
são
lá
do
DENARC...
Ixxi
"
Говорят,
это
"белые
воротнички",
из
отдела
по
борьбе
с
наркотиками...
Вот
так
вот."
Mandei
o
advogado
e
uma
maleta
recheada
Я
отправил
адвоката
с
чемоданом,
набитым
деньгами.
Depois
de
uma
hora
ela
tava
em
casa
Через
час
она
была
дома.
Feliz,
sorridente
me
abraçando
e
dizendo...
Счастливая,
улыбающаяся,
обнимала
меня
и
говорила...
-Amor
tá
suave,ó
mó
sossego!
"-Дорогой,
все
в
порядке,
полный
расслабон!
é
só
chegar
uma
vez
por
mês
que
tá
bom
Нужно
просто
раз
в
месяц
появляться,
и
все
будет
хорошо.
Se
vc
quiser
eu
mesmo
faço
a
transação
Если
хочешь,
я
сама
буду
заниматься
делами.
Levo
o
dinheiro
no
ponto
e
horário
marcado
Буду
отвозить
деньги
в
назначенное
время
и
место.
Nossos
negócios
vão
ser
extraordinários...
Наши
дела
пойдут
в
гору..."
Huumm,desconfiei
e
nem
paguei
pra
ver
Хмм,
я
что-то
заподозрил
и
решил
не
испытывать
судьбу.
Com
o
coração
partido
mas
tinha
que
ser
С
разбитым
сердцем,
но
так
было
нужно.
Mandei
matar
a
vagabunda
traidora,
Я
приказал
убить
эту
предательницу.
- Correr
com
polícia
não...
sem
vergonha!!!
- Связываться
с
полицией...
Какая
же
ты
мразь!!!
E
a
vida
segue
assim
entre
rosas
e
espinhos
И
жизнь
продолжается,
между
розами
и
шипами.
Assim
como
toda
segunda
tem
seu
domingo
Ведь
после
каждого
воскресенья
наступает
понедельник.
Hoje
eu
prego
o
quanto
que
não
valeu
Сегодня
я
твержу
о
том,
как
это
было
не
нужно.
Aqui
no
inferno
clamando
por
Deus.
Здесь,
в
аду,
взывая
к
Богу.
Aqui
é
foda...
mas
não
desiste,
Здесь
тяжело...
но
не
сдавайся,
Só
mesmo
Deus
pra
te
proteger
Только
Бог
может
защитить
тебя.
Aqui
é
foda...
é
cruel...
Здесь
тяжело...
жестоко...
Só
a
morte
pode
me
libertar...
Только
смерть
может
освободить
меня...
Eu
tive
tudo
que
eu
quiz
Ouro,
Diamantes
У
меня
было
все,
что
я
хотел.
Золото,
бриллианты,
Carros,
mulheres,
fuzís,
balas
traçantes
Машины,
женщины,
оружие,
трассирующие
пули.
Fazia
frio
eu
descia
em
Congonhas
Было
холодно,
когда
я
приземлился
в
Конгоньясе
Depois
de
uma
viagem
á
negócios
na
Colômbia
После
деловой
поездки
в
Колумбию.
- Surpresa!...Polícia
Federal
sem
perdão
- Сюрприз!...
Федеральная
полиция,
без
пощады.
Depois
de
ter
apreendido
meus
bêns,
minha
mansão
После
того,
как
они
конфисковали
мое
имущество,
мой
особняк,
Com
15
acusações
entre
homicídios,
tráfico
С
15
обвинениями,
включая
убийства,
торговлю
наркотиками,
Com
gravações
de
telefones
grampeados
С
прослушкой
телефонных
разговоров,
Minha
dinastia
meu
fim,
meu
castelo
Моя
династия,
мой
конец,
мой
замок.
As
grades
do
presídio,
a
masmorra
do
inferno
Тюремная
решетка,
темница
ада.
Recordei
das
minha
ações
diabólicas
na
tranca
Я
вспоминал
о
своих
дьявольских
поступках
в
одиночестве.
O
sangue
do
pilantra
jorrando
da
garganta
Кровь
мерзавца,
хлынувшая
из
горла,
Que
me
caguêtou
dizia
ser
parceiro,
Который
меня
сдал,
говорил,
что
он
мой
кореш.
Senhor
pelo
amor
foi
comigo
num
enterro
Господи,
помяни
меня
на
похоронах
De
um
rival
que
sem
aval
tentou
me
matar
Моего
соперника,
который
без
разрешения
попытался
меня
убить.
Arranquei
a
cabeça
dele
como
faz
em
Bagdá
Я
оторвал
ему
голову,
как
это
делают
в
Багдаде.
Várias
mortes
desde
o
vigia
da
PRO-SEGURO
Столько
смертей,
начиная
с
охранника
страховой
компании,
Caiu
baleado
com
rajadas
de
URU
Который
упал,
изрешеченный
пулями
из
UZI,
Até
o
executivo
que
não
quiz
repartir
a
fortuna
И
заканчивая
бизнесменом,
который
не
захотел
делиться
состоянием.
Joguei
do
10°
andar
pra
espatifar
na
rua
Я
выбросил
его
с
10-го
этажа,
чтобы
он
размазался
по
асфальту.
Fora
os
inimigos
que
boiaram
no
lixo
Не
говоря
уже
о
врагах,
которые
всплыли
в
реке,
Hóó,
do
tietê
peneirados
de
tiros
В
Тиете,
прошитые
пулями.
Uns
dizem
que
fui
louco,outros
psicopáta
Одни
говорят,
что
я
был
сумасшедшим,
другие
- психопатом.
Andei
pelo
sistema,
fui
cruel
nas
Comarca
Я
прошел
через
всю
систему,
был
жесток
в
судах.
Com
os
pé-de-bréque,
os
verme
atrasa
lado
С
этими
продажными
крысами,
этими
червями.
Sem
essa
de
monstrão
tio,
apenas
respeitado
Не
нужно
называть
меня
монстром,
дядя,
просто
уважаемым
человеком.
Agora
eu
me
pergunto,
cadê
todo
mundo?
Теперь
я
спрашиваю
себя,
где
все
эти
люди?
Os
carro
importado,as
festas,os
charutos
Импортные
тачки,
вечеринки,
сигары,
Cubanos
os
manos
que
viviam
ao
meu
redor
Кубинцы,
которые
крутились
вокруг
меня,
As
vagabundas
que
lambiam
até
o
meu
suor
Шлюхи,
которые
готовы
были
лизать
мой
пот.
Condenado
a
100
e
poucos,aqui
lei
dos
30
Приговоренный
к
ста
с
лишним
годам,
здесь
действует
правило
30
лет.
Sozinho
apodrecendo
na
caverna,na
ilha
Я
гнию
в
одиночестве,
в
этой
яме,
на
острове,
No
fundão
Taubaté,
casa
de
Custódia
В
самой
глубокой
дыре,
в
Таубате,
в
тюрьме
строгого
режима.
Cêis
num
sabe
como
é,
aqui
não
tem
misericórdia
Ты
не
представляешь,
как
это,
здесь
нет
места
милосердию.
Apenas
rancor
e
ódio
no
sangue
Только
злоба
и
ненависть
в
крови.
O
mundão
parece
tão
distante
Внешний
мир
кажется
таким
далеким.
Sinceramente
sei
que
não
valeu
Честно
говоря,
я
знаю,
что
это
того
не
стоило.
Aqui
clamei,
chamei,
orei
por
Deus
Здесь
я
плакал,
звал,
молился
Богу.
Se
ele
ouviu,
num
sei
já
era...
Услышал
ли
он
меня,
не
знаю,
уже
все
равно...
-Tem
mais
um
corpo
enforcado
aqui
na
cela!
-Еще
один
повесился
в
камере!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Aparecido De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.