Текст и перевод песни Realidade Cruel - Jardins de Aço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardins de Aço
Стальные сады
Ei
irmão,
você
pode
me
falar
onde
reside
a
paz
Эй,
брат,
скажи
мне,
где
найти
покой?
Eu
procurei
de
mais,
mais
que
agora
foi
em
vão
Я
так
долго
искал
его,
но
всё
было
напрасно.
Num
encontrei
nem
se
quer,
na
escada
interminável
Я
не
нашёл
его
даже
на
бесконечной
лестнице
Do
sub-consciente
que
te
leva
ao
imaginável
Подсознания,
которая
ведёт
тебя
в
мир
воображаемого.
Apenas
vi
só
olhares,
lágrimas,
semblantes
de
rancor
Я
видел
только
взгляды,
полные
горечи,
слёзы,
злобу
на
лицах
Pra
quem
sonhou
com
ouro,
diamantes
Тех,
кто
мечтал
о
золоте,
бриллиантах.
Filho,
minha
riqueza
não
tá
no
vil
metal
Сынок,
моё
богатство
не
в
презренном
металле.
Minha
base
é
minha
família
meu
alicerce
matrimônial
Моя
основа
— это
моя
семья,
мой
брачный
союз.
Hey,
palavras
lindas,
belas,
porém
Эй,
красивые
слова,
прекрасные,
однако...
Requer
cautela
de
um
homem
como
eu
Они
требуют
осторожности
от
такого
человека,
как
я.
E
olha
só,
o,
cadê
o
seu
mágico
de
oz
И
посмотри-ка,
о,
где
же
твой
волшебник
из
страны
Оз?
Sua
fantástica
fábrica
de
chocolate
irmão
Твоя
фантастическая
шоколадная
фабрика,
брат?
Olha
ao
seu
redor
e
veja
nóis
apodrecendo
Оглянись
вокруг
и
посмотри,
как
мы
гнием
Nas
cadeias,
tristão,
igual
o
mestre
na
última
ceia
В
тюрьмах,
печальный,
как
учитель
на
Тайной
вечере.
Somos
simplesmente
um
bando
de
cegos
Мы
всего
лишь
стадо
слепых,
Teleguiados
frequentemente
ao
inferno
Которых
постоянно
ведут
в
ад.
Mas
cê
não
chora,
não
sofre
em
silêncio
Но
ты
же
не
плачешь,
не
страдаешь
молча,
Quando
vê
um
sangue
seu
a
minutos
do
próprio
enterro
Когда
видишь,
как
твоя
кровь
проливается
за
минуты
до
похорон.
Não
é
possível,
as
flores
perderam
o
perfume
Не
может
быть,
цветы
потеряли
свой
аромат.
É
mesmo
incrível
como
as
traca,
as
9,
as
uzi
Это
невероятно,
как
«ТТ»,
«девятки»,
«Узи»
Trai
e
atrai
como
um
ímã
os
meus
e
os
seu
irmãos
Притягивают,
как
магнит,
моих
и
твоих
братьев.
O
sonho
de
consumo,
ilusão
Мечты
о
потреблении
— иллюзия.
Cê
pode
me
dizer
de
uma
maneira
confortável,
simples
Можешь
ли
ты
сказать
мне
простым,
доступным
языком,
Ou
por
favor
com
uma
verdade
eficaz
Или,
пожалуйста,
с
помощью
действенной
правды,
E
se
comparado
ao
olhar
de
uma
criança
triste
Если
сравнивать
со
взглядом
грустного
ребёнка,
Será
que
ainda
neste
mundo
existe
a
paz
Существует
ли
ещё
в
этом
мире
мир?
Só
espero
que
não
seja
tarde
de
mais
(tarde
demais)
Я
просто
надеюсь,
что
ещё
не
слишком
поздно
(слишком
поздно).
Ei
irmão
olha
pra
mim
porque
cansei
de
errar
Эй,
брат,
посмотри
на
меня,
потому
что
я
устал
ошибаться,
Cansei
de
sofrer,
cansei
de
chorar
Устал
страдать,
устал
плакать,
Cansei
de
fazer
tudo
que
me
levasse
ao
inferno
Устал
делать
всё
то,
что
ведёт
меня
в
ад,
Das
cadeias,
velórios,
necrotérios
В
тюрьмы,
на
похороны,
в
морги.
E
a
neblina
do
ódio
e
rancor,
o
sangue
derramado
И
этот
туман
ненависти
и
злобы,
пролитая
кровь
Dos
guerreiros
mais
nobres
Самых
благородных
воинов.
E
as
lágrimas
que
ainda
escorrem
И
слёзы,
которые
всё
ещё
текут
Da
mãe
no
leito
de
morte
Из
глаз
матери
на
смертном
одре.
Do
filho
que
um
dia
sonhou
por
aqui
Сына,
который
когда-то
мечтал
здесь
Dar
luxo
e
jóias
ao
invés
de
jasmim
Одарить
её
роскошью
и
драгоценностями
вместо
жасмина.
Nunca
mais
vai
fazê-la
sorrir
Он
больше
никогда
не
заставит
её
улыбнуться.
Infelizmente
no
fim
é
assim
К
сожалению,
в
конце
всё
так
и
есть.
Cadê
a
paz
que
tanto
procurei
Где
же
тот
покой,
который
я
так
долго
искал?
As
flores
no
jardim
de
aço
que
tanto
reguei
Цветы
в
стальном
саду,
которые
я
так
усердно
поливал,
Germinaram
ao
contrário,
só
vejo
rancor
Проросли
наоборот,
я
вижу
только
злобу
Nós
corações
ódio
e
dor
В
наших
сердцах,
ненависть
и
боль.
Cadê
a
paz
que
tanto
procurei
Где
же
тот
покой,
который
я
так
долго
искал?
As
flores
no
jardim
de
aço
que
tanto
reguei
Цветы
в
стальном
саду,
которые
я
так
усердно
поливал,
Germinaram
ao
contrário,
só
vejo
rancor
Проросли
наоборот,
я
вижу
только
злобу
Nós
corações
ódio
e
dor
В
наших
сердцах,
ненависть
и
боль.
Eu
tava
humildemente
cabisbaixo
e
pensativo
Я
был
покорно
подавлен
и
задумчив.
Pô,
tá
tudo
errado
ó,
irmão
que
que
é
isso
Чёрт,
всё
не
так,
о,
брат,
что
это
такое?
Vi,
presenciei
até
mesmo
livramentos,
tru
Я
видел,
я
был
свидетелем
даже
чудесных
спасений,
правда,
Não
acreditei
quando
recordei
enterros
Я
не
мог
поверить,
когда
вспоминал
похороны.
Em
letras,
poemas,
manuscritos,
saudades
В
текстах,
стихах,
рукописях,
воспоминаниях.
Sou
apenas
grão
de
areia
nesses
parques
de
Bin
Laden
Я
всего
лишь
песчинка
в
этих
парках
Бен
Ладена.
Eu
vi
a
letra
jota
na
sigla
P.J.L.I
Я
видел
букву
«дж»
в
аббревиатуре
«тюрьма».
Quantos
de
nós
que
morreram
por
aqui
Сколько
нас
здесь
погибло,
Enterrados
em
caixões
lacrados,
sem
amigos
Похороненных
в
заколоченных
гробах,
без
друзей,
Com
corpos
em
mares
de
sangue,
crivados
de
tiros
С
телами
в
морях
крови,
изрешечёнными
пулями.
E
alguém
no
meu
ouvido
vem
e
dá
um
salve
И
кто-то
шепчет
мне
на
ухо
приветствие.
Isso
memo
bunitão,
boa
tarde
pra
nois
então
«Всё
верно,
красавчик,
ну
что,
доброго
дня
нам
тогда.»
Tamo
ai
daquele
jeito,
a
mil
por
hora,
ó
Мы
всё
так
же,
на
пределе,
о,
Certo
pelo
certo,
sem
preguiça,
nem
demora
(sei)
«Делаем
то,
что
должны,
без
лени,
без
промедлений
(понимаю).»
São
Paulo
é
tudo
nosso,
vai
vendo,
é
isso
memo
«Сан-Паулу
— наш
город,
вот
увидишь,
это
так.»
Somos
mais
de
trinta
mil,
aqui
é
o
primeiro
«Нас
больше
тридцати
тысяч,
это
только
начало.»
Irmão,
das
suas
palavras
faço
a
minha
de
igual
Брат,
из
твоих
слов
я
делаю
вывод,
что
мы
похожи.
Agradeço
o
respeito,
mas
para
um
momento
sem
fal
Благодарю
за
уважение,
но
давай
помолчим
минутку.
Nem
resset
canto
rap,
num
sou
crime
Я
не
рэпер,
не
преступник.
Ao
contrário
para
muitos
sou
exemplo,
sou
vitrine
Наоборот,
для
многих
я
пример,
я
— витрина.
Embora
monstro
receioso,
de
carne,
pele
e
osso
Хотя
и
пугающий
монстр
из
плоти,
кожи
и
костей,
Que
faz
de
um
veículo
de
comunicação
profissão
perigo
Который
делает
из
средства
коммуникации
опасную
профессию.
E
que
pra
muitos
tô
montado
só
porque
И
что
для
многих
я
крутой
только
потому,
Ando
nos
carro
com
os
cordão
que
faz
brilhar
Что
езжу
на
машине
с
цепями,
которые
сверкают.
Num
colo
em
função,
meus
amigos
são
escassos
У
меня
не
так
много
друзей,
Deus
tá
do
meu
lado,
ele
não
deixa
faltar
Но
Бог
на
моей
стороне,
он
не
оставит
меня.
Força
e
hombridade,
respeito
e
lealdade
Сила
и
мужественность,
уважение
и
верность,
Amor
no
coração
e
muita
dignidade
Любовь
в
сердце
и
много
достоинства.
É
isso
vamo
que
vamo
porque
o
ritmo
é
febril
Вот
так,
идём
вперёд,
потому
что
ритм
бешеный.
Sem
idolatrar
ninguém,
nem
tiro
de
fuzil
Не
боготворить
никого,
никаких
выстрелов
из
ружей,
Sem
derramamento
de
sangue
no
pré-sumário
Никакого
кровопролития
без
суда.
Dá
licença
que
a
mente
em
bang
entra
em
colápso
Прости,
но
мой
разум
сейчас
взорвётся.
Para,
por
favor
me
diz,
se
até
hoje
sua
mãe
é
infeliz
Остановись,
пожалуйста,
скажи
мне,
твоя
мать
до
сих
пор
несчастна?
E
você
não
pode
nem
se
quer
caminhar
И
ты
даже
не
можешь
пройти
Cem
metros
em
linha
reta
sem
ter
que
parar
Ста
метров
по
прямой,
не
останавливаясь.
O
barato
é
locão
sangue
bom,
então
me
fala,
(então
me
fala)
Жизнь
— это
безумие,
друг,
так
скажи
мне
(скажи
мне),
Cadê
sua
paz
que
eu
também
quero
encontrá-la
Где
же
твой
покой,
который
я
тоже
хочу
обрести?
Então
me
fala
Так
скажи
мне,
Cadê
a
paz
que
eu
também
quero
encontrá-la
Где
же
твой
покой,
который
я
тоже
хочу
обрести?
Cadê
a
paz
que
tanto
procurei
Где
же
тот
покой,
который
я
так
долго
искал?
As
flores
no
jardim
de
aço
que
tanto
reguei
Цветы
в
стальном
саду,
которые
я
так
усердно
поливал,
Germinaram
ao
contrário,
só
vejo
rancor
Проросли
наоборот,
я
вижу
только
злобу
Nós
corações
ódio
e
dor
В
наших
сердцах,
ненависть
и
боль.
Cadê
a
paz
que
tanto
procurei
Где
же
тот
покой,
который
я
так
долго
искал?
As
flores
no
jardim
de
aço
que
tanto
reguei
Цветы
в
стальном
саду,
которые
я
так
усердно
поливал,
Germinaram
ao
contrário,
só
vejo
rancor
Проросли
наоборот,
я
вижу
только
злобу
Nós
corações
ódio
e
dor
В
наших
сердцах,
ненависть
и
боль.
Sonhar
com
os
baguiu
dá
hora,
quem
que
não
sonha
Мечтать
о
дорогих
вещах
— кто
же
не
мечтает?
Casaco
de
pele,
moto
nervosa,
as
roupas
Шуба,
мощный
мотоцикл,
одежда
Das
grifes
mais
loucas,
os
avanços
tecnológicos
Самых
модных
брендов,
технологические
новинки,
Sacar
de
Blackberry,
ostentar
só
com
relógios
suiço
Доставать
Blackberry,
хвастаться
швейцарскими
часами.
Inconformismo
só
pras
herdeiras
Недовольство
— только
для
богатых
наследниц.
Ter
que
dividir
comigo,
primeira
classe
de
empresa
aérea
Делить
со
мной
первый
класс
в
самолёте,
Sentido
Europa,
acima
do
oceano
Летим
в
Европу,
над
океаном.
Favela
que
me
espera,
abre
os
braços
tô
voltando
Фавела
ждёт
меня,
распахнув
объятия,
я
возвращаюсь,
Tô
chegando
e
boas
novas
eu
vou
trazer
Я
скоро
буду,
и
привезу
хорошие
новости.
O
mundo
que
eles
gostam
não
foi
feito
pra
você,
nem
pra
mim
Мир,
который
им
нравится,
не
создан
ни
для
тебя,
ни
для
меня.
Então
de
furador,
cêss
vai
e
saca
Так
что
бери
пистолет,
револьвер,
и
стреляй.
Entra
que
nem
louco
rasgando
agências
bancárias
Ворвись,
как
сумасшедший,
круша
банки,
E
gasta
tudo
em
um
mês
e
volta
a
zero
И
потрать
всё
за
месяц,
вернувшись
к
нулю.
Ou
então
perde
tudo
na
masmorra
do
inferno
Или
потеряй
всё
в
темнице
ада.
Duelo
do
homem
versos
moeda
o
que
faz
Дуэль
человека
и
денег
— что
заставляет
Você
para
e
reflete,
cadê
a
paz
Тебя
остановиться
и
задуматься,
где
же
мир?
Cadê
a
paz
que
tanto
procurei
Где
же
тот
покой,
который
я
так
долго
искал?
As
flores
no
jardim
de
aço
que
tanto
reguei
Цветы
в
стальном
саду,
которые
я
так
усердно
поливал,
Germinaram
ao
contrário,
só
vejo
rancor
Проросли
наоборот,
я
вижу
только
злобу
Nós
corações
ódio
e
dor
В
наших
сердцах,
ненависть
и
боль.
Cadê
a
paz
que
tanto
procurei
Где
же
тот
покой,
который
я
так
долго
искал?
As
flores
no
jardim
de
aço
que
tanto
reguei
Цветы
в
стальном
саду,
которые
я
так
усердно
поливал,
Germinaram
ao
contrário,
só
vejo
rancor
Проросли
наоборот,
я
вижу
только
злобу
Nós
corações
ódio
e
dor
В
наших
сердцах,
ненависть
и
боль.
Nós
corações
В
наших
сердцах
Somente
ódio
e
dor
Только
ненависть
и
боль.
Ódio
e
dor
Ненависть
и
боль.
Ódio
e
dor
Ненависть
и
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Douglas Aparecido De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.