Текст и перевод песни Realidade Cruel - O Resgate
Olhei
pra
trás,
percebi
quanto
tempo
perdi
Я
оглянулась
назад
и
поняла,
сколько
времени
потеряла.
Agora
aqui
por
ti,
declamo
meu
amor
Теперь
я
здесь
ради
тебя,
и
я
признаюсь
тебе
в
своей
любви.
E
por
favor,
não
faça
desse
puro
sentimento
И,
прошу
тебя,
не
дай
этому
чистому
чувству
Um
dia
ser
tornar
fel
ou
doce
veneno
Однажды
превратиться
в
желчь
или
сладкий
яд.
De
tanto
sofrimento
que
a
vida
me
ofertou
Столько
страданий
мне
принесла
жизнь,
Eu
agradeço
ao
Senhor
pela
dignidade
Но
я
благодарю
Господа
за
мое
достоинство.
Embora
quem
achou
que
a
minha
derrota
na
verdade
Пусть
те,
кто
думал,
что
мое
поражение
Era
a
humilhação
de
te
encontrar
atrás
das
grades
Заключалось
в
том,
чтобы
увидеть
тебя
за
решеткой,
Se
enganou,
sou
filha
do
príncipe
dos
exércitos
Ошибались.
Я
– дочь
Князя
воинств,
Aquele
que
do
céu,
estremeceu
o
inferno
Того,
кто
с
небес
потряс
ад.
Então
não
tem
nada
que
possa
me
parar
ou
me
deter
Так
что
нет
ничего,
что
могло
бы
меня
остановить.
A
justiça
do
homem,
por
você,
pra
lá
de
impiedosa
foi
Человеческое
правосудие
обошлось
с
тобой
слишком
жестоко,
я
знаю.
Agora
eu
sei,
o
quanto
que
marcou
em
mim
Теперь
я
знаю,
как
сильно
это
на
мне
отразилось.
Quase
morri,
pois
bem
Я
чуть
не
умерла.
Ну
что
ж.
E
agora
eu
vou
e
seja
como
for,
eu
vou
com
a
alma
И
теперь
я
иду,
чего
бы
это
ни
стоило,
я
иду
с
душой,
Porque
pra
nossa
vitória
ninguém
bate
palmas
Потому
что
нашей
победе
никто
не
аплодирует.
Lembro
sim
do
seu
rosto
feliz
sorrindo
Я
помню
твое
счастливое
улыбающееся
лицо
E
as
cartas
de
amor
com
carinho
И
твои
любовные
письма,
полные
нежности.
Ei
minha
princesa,
meu
céu,
minha
lua
Моя
принцесса,
мое
небо,
моя
луна,
Por
ti
sou
capaz
de
agarrar
o
sol
com
unha
Ради
тебя
я
готова
голыми
руками
солнце
достать.
E
nunca
se
esqueça
que
te
quero
para
sempre
И
никогда
не
забывай,
что
я
люблю
тебя
вечно,
Pois
você
é
minha
riqueza
minha
flor
do
oriente
Ведь
ты
– мое
богатство,
мой
восточный
цветок.
Todo
este
veneno
um
dia
vai
acabar
Весь
этот
яд
однажды
исчезнет,
Estando
ao
seu
lado
para
sempre
vou
te
amar
И,
находясь
рядом
с
тобой,
я
буду
любить
тебя
всегда.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Condenado
a
17,
tirando
2 e
meio
Приговорили
к
17
годам,
минус
2,5,
Com
6 eu
vinha
embora,
matemática
de
preso
Через
6 я
бы
вышел,
тюремная
математика.
É
assim,
o
juíz
sem
ter
dó,
insensível
Вот
так,
безжалостный
и
бесчувственный
судья
Me
ripou
em
mais
18,
somando
35
Впаял
мне
еще
18,
итого
35.
Semi-aberto,
quem
sabe
daqui
uns
10
no
mundão
Полусвободный
режим,
может,
лет
через
10
на
воле
окажусь.
Velho
estarei
embora
pela
solidão
Старым
буду,
зато
из-за
одиночества,
De
não
tê-la
aqui
comigo
diariamente
Ведь
тебя
не
было
рядом
со
мной,
Não
digo
em
espirito
mas
corpo
presente
И
я
говорю
не
о
духе,
а
о
твоем
присутствии.
Amor
não
esquenta,
é
só
questão
de
tempo
Любовь
не
остынет,
это
всего
лишь
вопрос
времени.
Se
o
sistema
quis
assim,
vou
caminhando
contra
o
vento
Раз
уж
система
так
решила,
я
буду
идти
против
ветра
E
com
lenço
e
armamentos,
e
muita
disposição
С
платком,
оружием
и
полной
решимостью.
Mês
de
maio,
sexta-feira
o
plantão
é
favorável
Май,
пятница,
дежурство
нестрогое,
Ou
seja,
mais
tranquilo
pra
embocar
То
есть
можно
спокойно
смыться.
Por
os
carros
de
frente
pra
muralha
e
metralhar
Поставить
машины
перед
стеной
и
поливать
огнем.
De
pente
israelense
ou
belga
não
importa
Из
израильского
или
бельгийского
автомата,
неважно,
Enquanto
aí
de
dentro
cê
comanda
ação
pra
fora
Пока
ты
оттуда
руководишь
операцией.
Cata
os
três
refém,
pega
a
chave
e
vai
subindo
Хватай
трех
заложников,
бери
ключ
и
поднимайся,
Que
não
tem
pra
ninguém,
o
seu
resgate
vai
ser
lindo
Тебя
никто
не
остановит,
твое
освобождение
будет
красивым.
Depois
um
novo
documento
pra
você
Потом
новые
документы
для
тебя,
Enterrar
o
seu
passado
e
voltar
a
viver
Чтобы
похоронить
свое
прошлое
и
начать
жить
заново.
Esquecer
todo
este
inferno,
apagar
toda
a
mágoa
Забыть
весь
этот
ад,
стереть
всю
боль,
Enxugar
as
lágrimas,
se
banhar
nas
águas
sagradas
do
mar
Вытереть
слезы,
искупаться
в
святых
водах
моря,
Para
abençar
o
nosso
amor,
aí
para
sempre
eu
vou
te
amar
Чтобы
благословить
нашу
любовь,
и
тогда
я
буду
любить
тебя
вечно.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Chegou
o
dia,
olhei
para
o
céu,
fiz
uma
oração
Настал
день,
я
посмотрела
на
небо
и
помолилась.
Me
arrumei,
peguei
o
carro
e
parti
para
a
missão
Собралась,
села
в
машину
и
отправилась
на
задание.
Me
encontrei
com
seus
parceiros,
revemos
todo
o
plano
Встретилась
с
твоими
друзьями,
мы
еще
раз
обсудили
план.
Não
ia
ter
outro
jeito,
tinha
que
chegar
atirando
Другого
пути
не
было,
нужно
было
идти
напролом.
Conforme
o
combinado,
dia
e
horário
marcado
Как
договаривались,
день
и
час
назначены,
Sem
atraso
pra
não
dar
nada
errado
Без
опозданий,
чтобы
ничего
не
сорвалось.
O
amor
é
mesmo
incrível,
só
por
ti
que
aqui
estou
Любовь
и
правда
невероятна,
я
здесь
только
ради
тебя.
Derrepente
após
os
tiros
o
alarme
ecoou
Внезапно
после
выстрелов
завыла
сирена,
E
da
muralha
percebi
um
Charles
Bronson
disparando
И
я
увидела,
как
с
тюремной
стены
стреляет
какой-то
Чарльз
Бронсон
Na
nossa
direção
e
um
de
nós
que
foi
tombando
В
нашем
направлении,
и
один
из
нас
упал.
Baleado,
manchando
toda
a
lateral
do
Astra
Пуля
попала
в
него,
забрызгав
кровью
весь
бок
"Опеля".
Oh
meus
anjos
que
vêm
do
céu,
me
cubram
com
suas
asas
О
мои
ангелы
небесные,
осените
меня
своими
крыльями
E
não
deixa
nem
se
quer
uma
bala
atravessar
И
не
дайте
ни
одной
пуле
пробить
O
meu
amor
que
do
outro
lado
está
preste
a
me
encontrar
Мою
любовь,
которая
ждет
меня
по
ту
сторону.
Tudo
tomado,
um
ferido,
os
portõs
foi
se
abrindo
Все
смешалось,
один
раненый,
ворота
начали
открываться,
E
quando
ví
você
de
calça
amarela
saindo
И
тут
я
увидела
тебя
в
желтых
штанах,
Com
refém
e
seus
comparças,
prontos
pra
dar
fulga
С
заложником
и
твоими
дружками,
готовыми
к
побегу.
De
repente
eu
nunca
ví
na
minha
frente
tanta
viatura
Внезапно
я
увидела
перед
собой
столько
полицейских
машин,
сколько
не
видела
никогда
в
жизни.
Oh
meu
Senhor!
Me
ilumina
nesta
hora
Господи!
Просвети
меня
в
этот
час
Em
nome
do
louvor
pra
quem
te
exaltou
na
glória
Во
имя
хвалы
Тому,
кто
вознес
Тебя
во
славе.
Te
abracei
como
nunca
antes
tinha
abraçado
Я
обняла
тебя
так
крепко,
как
никогда
раньше,
Se
este
era
o
sonho,
enfim,
tinha
conquistado
Если
это
был
сон,
то
я
наконец-то
осуществила
его.
Senti
no
seu
olhar
o
tom
de
felicidade
Я
почувствовала
в
твоих
глазах
отблеск
счастья,
Em
meio
a
cena
triste
o
ar
da
liberdade
Среди
всей
этой
печальной
сцены
– воздух
свободы.
Tanto
que
eu
sonhei,
só
agora
eu
entendo
Я
так
долго
об
этом
мечтала,
и
только
сейчас
я
понимаю,
Que
estar
aqui
sim,
por
você
teve
um
preço
Что
твое
присутствие
здесь
стоило
мне
очень
дорого.
Mas
não
imaginava
que
muito
me
custaria
Но
я
и
представить
себе
не
могла,
что
мне
придется
заплатить
Nem
se
quer,
sonhar,
que
pagaria
com
a
vida
Такую
цену,
что
я
отдам
за
это
свою
жизнь.
Agora
é
tarde,
o
mundo
é
testemunha
Теперь
уже
поздно,
мир
стал
свидетелем,
E
por
amor
eu
fui
capaz
desta
loucura
И
ради
любви
я
совершила
это
безумие.
Ainda
pude
ver,
até
mesmo
pude
ouvir
o
suspiro
Я
еще
успела
увидеть,
даже
услышать
твой
вздох.
Você
me
beijando
fez
sentir
Ты
целовал
меня,
и
я
чувствовала,
Quando
escutei
vários
tiros,
ví
mais
nada
Как
вдруг
раздались
выстрелы,
и
я
перестала
что-либо
видеть.
Minha
vista
escurecendo,
minha
blusa
ensanguentada
В
глазах
потемнело,
моя
блузка
пропиталась
кровью.
Eu
ali
no
chão
e
as
lágrimas
descendo
Я
лежала
на
земле,
и
слезы
текли
по
моему
лицу.
A
bala
que
furou
minhas
costas
atravessou
seu
peito
Пуля,
пробившая
мне
спину,
прошла
сквозь
твою
грудь.
Seu
coração
que
aos
poucos
foi
parando
Твое
сердце
постепенно
останавливалось,
Seus
olhos
que
brilhavam
se
fechando
Твои
сияющие
глаза
закрывались.
Por
ti
dei
minha
vida,
valeu
a
pena
sonhar
Ради
тебя
я
отдала
свою
жизнь,
и
это
того
стоило.
Quem
sabe
lá
no
céu
eu
possa
te
amar
Кто
знает,
может
быть,
на
небесах
я
смогу
любить
тебя.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Я
готова
умереть.
Enxugue
as
lágrimas
que
escorrem
no
rosto
Вытри
слезы,
катящиеся
по
твоему
лицу,
Meu
amor
por
você
não
é
pouco
Моя
любовь
к
тебе
безгранична.
Se
for
preciso
eu
dou
minha
vida
por
ti
Если
нужно,
я
отдам
за
тебя
свою
жизнь,
Sou
capaz
de
morrer
Судьба
моя
такая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.