Realidade Cruel - Passa a Bola - перевод текста песни на немецкий

Passa a Bola - Realidade Cruelперевод на немецкий




Passa a Bola
Reich den Joint weiter
Realidade Cruel, Flagrante e uma engatilhada,
Realidade Cruel, Flagrante und eine Geladene,
Se ligue, se toque na agulha, maluco não deixe mais falha,
Pass auf, fass die Nadel an, Verrückter, lass keine Fehler mehr zu,
Conheço bem sua procedência, sujeito ladrão de varal,
Ich kenne deine Herkunft gut, Typ, der vom Wäscheständer klaut,
Veio de outra quebrada cuzão se julgando o tal,
Kam aus einem anderen Viertel, du Wichser, der sich für den Größten hält,
Crackeiro profissional, pedreiro a moda atual,
Professioneller Cracker, Maurer, der aktuelle Trend,
Seu viciado arrombado aqui você passa mal,
Du verdammter Süchtiger, hier wirst du es schwer haben,
Pois lembre bem que você mora aqui na quebrada,
Denn denk daran, dass du hier in der Gegend wohnst,
Passa por mim, me cumprimenta na maior cara lavada,
Du gehst an mir vorbei, grüßt mich mit deinem unverschämten Gesicht,
Pensa que aqui tem algum otário seu safado pilantra,
Denkst du, hier gibt es irgendeinen Idioten, du mieser Betrüger,
Estamos bem informados, você rouba a vizinhança,
Wir sind gut informiert, du bestiehlst die Nachbarschaft,
Foda-se sua pessoa eu penso bem por aí,
Scheiß auf deine Person, ich denke da anders,
Se quer usar, desandar eu não to nem aí,
Wenn du konsumieren willst, abdriften, ist mir das egal,
A droga é uma viagem para o inferno maluco,
Die Droge ist eine Reise zur Hölle, Alter,
Continue firme nessa e se acabe nesse produto,
Mach weiter so und geh an diesem Zeug zugrunde,
Nem tanto pela droga, mas pelo filho da puta,
Nicht so sehr wegen der Droge, sondern wegen des Hurensohns,
Que põe dinheiro no cachimbo roubando coitados na rua,
Der Geld in die Pfeife steckt und arme Leute auf der Straße ausraubt,
Gente pobre na luta, trabalhador ta na escuta,
Arme Leute im Kampf, Arbeiter, die zuhören,
Aposentado é roubado, ás vezes assassinado,
Rentner werden ausgeraubt, manchmal ermordet,
Pode crer meu proceder nunca desarrumar com ninguém,
Glaub mir, meine Vorgehensweise ist, niemanden zu verärgern,
Um baseado de vez em quando até que me faz um bem,
Ein Joint ab und zu tut mir sogar gut,
Um goró coisa e tal isso que é ficar legal,
Ein Schluck, dies und das, das ist es, was Spaß macht,
Trocar uma idéia com os manos, aprender ensinando,
Mich mit den Jungs unterhalten, lernen, indem ich lehre,
A lei da rua é foda sem direito á fulano,
Das Gesetz der Straße ist hart, ohne Recht auf irgendwen,
Vai no cachimbo seu nóia que eu continuo rimando.
Rauch deine Pfeife, du Junkie, ich reime weiter.
Passa a bola ladrão, passa a bola ladrão,
Reich den Joint weiter, Dieb, reich den Joint weiter,
Muita fumaça no ar, muita fumaça no ar,
Viel Rauch in der Luft, viel Rauch in der Luft,
Passa a bola ladrão, passa a bola ladrão,
Reich den Joint weiter, Dieb, reich den Joint weiter,
Vai no cachimbo seu nóia que eu continuo a rimar.
Rauch deine Pfeife, du Junkie, ich reime weiter.
Dou uma bola acendo a bomba,
Ich drehe einen, zünde die Bombe an,
mano na responsa, aliado na responsa,
Nur Jungs, die Verantwortung tragen, Verbündete, die Verantwortung tragen,
Ladrão fuma um mês e pra relaxar,
Ein Dieb raucht einen Monat lang, um zu entspannen,
Vacilão usa pedra pra se matar,
Ein Trottel nimmt Crack, um sich umzubringen,
sangue bom até a alma, quadrilha de morte,
Nur ehrliche Leute bis in die Seele, Todesschwadron,
Realidade Cruel, Face da Morte, a banca é forte,
Realidade Cruel, Face da Morte, die Bank ist stark,
Sandrão veja você,
Hey Sandrão, sieh dich an,
Ato de mocó, vacilão sem proceder,
Versteckspiel, Trottel ohne Anstand,
Seu antecedente criminal eu contesto,
Dein Vorstrafenregister stelle ich in Frage,
Duque 13 deixa quieto,
Duque 13, ach, vergiss es,
Paga de terror, paga de ladrão,
Gibst dich als Terrorist aus, gibst dich als Dieb aus,
Mas eu conheço seu passado na prisão,
Aber ich kenne deine Vergangenheit im Gefängnis,
Primeiro dia banho de sol,
Erster Tag im Hofgang,
Unha pintada, sobrancelha, baby dó,
Lackierte Nägel, Augenbrauen, Baby Doll,
Mãe de cela do xis antes do seguro,
Zellenmutter vom X vor der Versicherung,
Aqui fora o ladrão paga de maluco,
Hier draußen gibt sich der Dieb als Verrückter aus,
Cachimbo, cinza de cigarro, isqueiro,
Pfeife, Zigarettenasche, Feuerzeug,
Crack parceiro nem a pau, nem fodendo,
Crack, mein Freund, auf keinen Fall, verdammt nochmal,
Falou, falou, vou me retirar,
Gesagt, gesagt, ich ziehe mich zurück,
um baseado ás vezes deixa a fumaça no ar.
Nur ein Joint manchmal, lass den Rauch in der Luft.
Refrão
Refrain
na tv as pessoas fazem campanhas contra as drogas e tal,
Dort im Fernsehen machen die Leute Kampagnen gegen Drogen und so,
A maioria se droga na maior cara de pau,
Die meisten nehmen Drogen mit größter Selbstverständlichkeit,
Esse é o exemplo de que a elite comanda a parada,
Das ist das Beispiel dafür, dass die Elite das Sagen hat,
ouviu falar de polícia que abastece bocada?
Hast du schon mal von Polizisten gehört, die Drogenumschlagplätze beliefern?
Você acredita ou não, tire sua conclusão,
Ob du es glaubst oder nicht, zieh deine Schlüsse,
Sem acerto eles enquadram sua boca meu irmão,
Ohne Absprache schnappen sie sich deinen Umschlagplatz, mein Bruder,
Você na prisão lendo jornal com os ladrão,
Du bist im Gefängnis und liest die Zeitung mit den Dieben,
Te deram cana em um quilo, o resto dividirão,
Sie haben dich mit einem Kilo erwischt, den Rest haben sie geteilt,
Consumiram, venderam, quem é que vai provar isso?
Konsumiert, verkauft, wer wird das beweisen?
Se mete com a justiça você ta fudido,
Leg dich mit der Justiz an und du bist am Arsch,
Tem certos filhos da puta que deviam morrer no ninho,
Es gibt gewisse Hurensöhne, die im Nest hätten sterben sollen,
E os bate palmas vir na delegacia dando um trampo pros homens,
Und die Klatschaffen, die zur Polizeistation kommen und den Jungs einen Job verschaffen,
Trocam cabeça, otários finados ambulantes,
Tauschen Köpfe aus, Idioten, verstorbene Straßenhändler,
Pai de família, um sem-vergonha, cagueta, zóião,
Familienvater, ein Schuft, Verräter, geizig,
Depois a família diz: "que pena ele era tão bom"
Später sagt die Familie: "Schade, er war so gut",
E os filhos crescem revoltados com a perda do pai,
Und die Kinder wachsen mit dem Verlust des Vaters voller Wut auf,
Nem imaginam o pilantra, fazer o que, pai é pai,
Sie ahnen nicht, was für ein Betrüger er war, was soll man machen, Vater ist Vater,
E tem cobrança, mais um homicídio na quebrada,
Und es gibt Abrechnungen, noch ein Mord in der Gegend,
Assim funciona o dia á dia, trairagens, mancadas,
So funktioniert der Alltag, Verrat, Fehler,
Enquanto eu vou rimando tem vários malucos se acabando,
Während ich reime, machen sich viele Verrückte fertig,
Na farinha e no crack, no crime vão se matando,
Mit Koks und Crack, im Verbrechen bringen sie sich um,
Na fissura da droga continuam roubando,
In der Sucht nach Drogen rauben sie weiter,
A cadeia é triste sem direito á fulano.
Das Gefängnis ist traurig, ohne Recht auf irgendwen.
Refrão
Refrain
Mas tudo bem que existem traficantes, malucos ponta firme,
Aber es ist schon gut, dass es Drogendealer gibt, verrückte, zuverlässige Typen,
Cada um na sua profissão, cada um se define,
Jeder in seinem Beruf, jeder definiert sich selbst,
Estamos na mesma luta, sobrevivência pelo pão,
Wir sind im selben Kampf, Überleben für das Brot,
A sociedade condena, somos rejeitados sem perdão,
Die Gesellschaft verurteilt uns, wir werden ohne Vergebung abgelehnt,
E se queremos justiça teremos que usar as próprias mãos,
Und wenn wir Gerechtigkeit wollen, müssen wir sie selbst in die Hand nehmen,
E sem dinheiro traficam, roubam e matam com razão,
Und ohne Geld dealen, rauben und töten sie mit Recht,
Por que o governo não a mínima e a fome dói no coração,
Weil die Regierung sich einen Dreck schert und der Hunger im Herzen schmerzt,
Uma revolta incontida de querer ser um cidadão,
Eine unbändige Wut, ein Bürger sein zu wollen,
Mas o destino ironiza, forçam ser o que não são,
Aber das Schicksal ist ironisch, sie zwingen sie, das zu sein, was sie nicht sind,
Se atrasam na bocada mais um moleque no caixão,
Sie kommen zu spät zum Drogenumschlagplatz, noch ein Junge im Sarg,
No 157 no crime não mancada é ponta firme,
Beim 157er im Verbrechen macht man keine Fehler, ist zuverlässig,
Agora ta sem correria perdeu o seu calibre,
Jetzt ist er ohne Lauf, hat sein Kaliber verloren,
Sem dinheiro perdeu o direito de viver então,
Ohne Geld hat er das Recht zu leben verloren, also,
E a mãe que chora e diz que não foi falta de educação,
Und die Mutter, die weint und sagt, es lag nicht an mangelnder Erziehung,
Taí a minha conclusão onde eu queria chegar,
Da ist meine Schlussfolgerung, wo ich hinwollte,
A droga empestou tudo aqui neste lugar,
Die Droge hat alles hier an diesem Ort verseucht,
Não aqui, você entende o que eu quero dizer,
Nicht nur hier, du verstehst, was ich sagen will,
Mas é que aqui eu vejo cobrança de perto acontecer,
Aber hier sehe ich Abrechnungen aus nächster Nähe geschehen,
Não pague pra ver seu filho um dia se foder,
Zahl nicht dafür, dass dein Sohn eines Tages untergeht,
Entrar no mundo do crime, nossa esperança é você,
In die Welt des Verbrechens eintritt, unsere Hoffnung bist du,
Que deu á luz, deu a vida aquela criança linda,
Die du das Licht, das Leben diesem wunderschönen Kind geschenkt hast,
Espero que seja sempre assim para o resto de sua vida,
Ich hoffe, es bleibt für den Rest deines Lebens so,
Taí a minha explicação onde eu queria chegar,
Das ist meine Erklärung, wo ich hinwollte,
O crack empestou tudo aqui neste lugar.
Crack hat alles hier an diesem Ort verseucht.
Refrão.
Refrain.





Авторы: Douglas Aparecido De Oliveira, Marcos Cesar De Oliveira Guassu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.