Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depersonalization
Depersonalisierung
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
Crawling
through
the
tunnel
will
I
make
it
out
Ich
krieche
durch
den
Tunnel,
werde
ich
es
herausschaffen?
Will
I
figure
it
out
Werde
ich
es
herausfinden?
Something
I
can't
figure
out
oh
yeah
Etwas,
das
ich
nicht
herausfinden
kann,
oh
ja
Look
into
my
eye
Schau
mir
in
die
Augen
The
trauma
lays
there
find
it
hard
to
stare
when
I
don't
see
myself
there
Das
Trauma
liegt
dort,
ich
finde
es
schwer
zu
starren,
wenn
ich
mich
selbst
dort
nicht
sehe
Depersonalisation
Depersonalisation
Detached
from
the
nation
Losgelöst
von
der
Nation
Since
a
kid
I
be
waiting
Seit
meiner
Kindheit
warte
ich
For
this
feeling
to
be
fading
Darauf,
dass
dieses
Gefühl
nachlässt
I
be
waiting
I
be
waiting
I
don't
what
I
am
saying
maybe
I
should
be
praying
Ich
warte,
ich
warte,
ich
weiß
nicht,
was
ich
sage,
vielleicht
sollte
ich
beten
To
the
god
that
has
been
playing
with
my
Zu
dem
Gott,
der
mit
meinem
Sanity
Verstand
gespielt
hat
My
personal
identity
Meine
persönliche
Identität
Lost
my
mind
stuck
in
a
dream
unknown
reality
Ich
habe
meinen
Verstand
verloren,
stecke
in
einem
Traum
fest,
unbekannte
Realität
No
answer
you
will
see
Keine
Antwort,
die
du
sehen
wirst
This
your
new
reality
Das
ist
deine
neue
Realität
Take
a
breath
and
just
breath
Atme
tief
ein
und
atme
einfach
This
will
guide
you
to
be
free
maybe
Das
wird
dich
vielleicht
dazu
führen,
frei
zu
sein
We
just
going
through
this
to
awaken
from
the
nuisance
maybe
Vielleicht
machen
wir
das
nur
durch,
um
aus
dem
Ärgernis
zu
erwachen
We
just
going
through
this
to
avoid
later
confusions
maybe
Vielleicht
machen
wir
das
nur
durch,
um
spätere
Verwirrungen
zu
vermeiden
We
just
going
through
this
to
avoid
pointless
pursuance
maybe
Vielleicht
machen
wir
das
nur
durch,
um
sinnloses
Streben
zu
vermeiden
We
just
going
through
this
to
stop
the
corrupt
influence
Vielleicht
machen
wir
das
nur
durch,
um
den
korrupten
Einfluss
zu
stoppen
The
more
you
think
the
more
you
disconnect
Je
mehr
du
denkst,
desto
mehr
trennst
du
dich
ab
The
more
you
ruminate
the
more
you
can
not
self
reflect
Je
mehr
du
grübelst,
desto
weniger
kannst
du
dich
selbst
reflektieren
The
more
you
fight
the
more
you
lose
you
gotta
let
it
all
go
before
you
return
from
the
muse
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
verlierst
du,
du
musst
alles
loslassen,
bevor
du
von
der
Muse
zurückkehrst
The
more
you
think
the
more
you
disconnect
Je
mehr
du
denkst,
desto
mehr
trennst
du
dich
ab
The
more
you
ruminate
the
more
you
can
not
self
reflect
Je
mehr
du
grübelst,
desto
weniger
kannst
du
dich
selbst
reflektieren
The
more
you
fight
the
more
you
lose
you
gotta
let
it
all
go
before
you
return
from
the
muse
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
verlierst
du,
du
musst
alles
loslassen,
bevor
du
von
der
Muse
zurückkehrst
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
The
more
I
think
the
more
I
seem
to
sink
Je
mehr
ich
denke,
desto
mehr
scheine
ich
zu
sinken
I'm
thinking
I've
damaged
my
brain
were
is
the
missing
link
Ich
denke,
ich
habe
mein
Gehirn
geschädigt,
wo
ist
das
fehlende
Glied?
Everything
just
feels
off
Alles
fühlt
sich
einfach
falsch
an
I
can
not
make
sense
of
Ich
kann
mir
keinen
Reim
darauf
machen
What
I'm
feeling
because
Was
ich
fühle,
weil
I
can
not
put
this
into
language
and
I'm
scared
I
will
not
manage
Ich
kann
das
nicht
in
Worte
fassen
und
ich
habe
Angst,
dass
ich
es
nicht
schaffe
Have
I
done
permanent
damage
I
don't
think
I'm
the
average
Habe
ich
dauerhaften
Schaden
angerichtet?
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
der
Durchschnitt
bin
Lay
in
bed
to
think
about
the
doom
Ich
liege
im
Bett
und
denke
über
das
Verhängnis
nach
Start
to
question
my
existence
why
can't
I
resume
Ich
beginne,
meine
Existenz
zu
hinterfragen,
warum
kann
ich
nicht
weitermachen?
My
life
like
a
cartoon
Mein
Leben
wie
in
einem
Zeichentrickfilm
Distract
myself
and
consume
Ich
lenke
mich
ab
und
konsumiere
Waiting
in
the
doctors
room
but
there's
nothing
they
can
do
Ich
warte
im
Wartezimmer
des
Arztes,
aber
sie
können
nichts
tun
So
they
leave
it
all
to
you
Also
überlassen
sie
alles
dir
Maybe
this
was
meant
to
happen
Vielleicht
sollte
das
passieren
maybe
this
was
meant
to
happen
to
find
truth
in
ancient
patterns
maybe
Vielleicht
sollte
das
passieren,
um
die
Wahrheit
in
alten
Mustern
zu
finden,
meine
Liebe
This
was
meant
to
happen
cause
the
nature
I
be
lacking
maybe
Vielleicht
sollte
das
passieren,
weil
mir
die
Natur
fehlt,
meine
Liebe
This
was
meant
to
happen
to
expose
that
there
all
actors
Vielleicht
sollte
das
passieren,
um
zu
entlarven,
dass
sie
alle
Schauspieler
sind
This
was
meant
to
happen
to
realise
what
truely
matters
Das
sollte
passieren,
um
zu
erkennen,
was
wirklich
zählt
The
more
you
think
the
more
you
disconnect
Je
mehr
du
denkst,
desto
mehr
trennst
du
dich
ab
The
more
you
ruminate
the
more
you
can
not
self
reflect
Je
mehr
du
grübelst,
desto
weniger
kannst
du
dich
selbst
reflektieren
The
more
you
fight
the
more
you
lose
you
gotta
let
it
all
go
before
you
return
from
the
muse
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
verlierst
du,
du
musst
alles
loslassen,
bevor
du
von
der
Muse
zurückkehrst
The
more
you
think
the
more
you
disconnect
Je
mehr
du
denkst,
desto
mehr
trennst
du
dich
ab
The
more
you
ruminate
the
more
you
can
not
self
reflect
Je
mehr
du
grübelst,
desto
weniger
kannst
du
dich
selbst
reflektieren
The
more
you
fight
the
more
you
lose
you
gotta
let
it
all
go
before
you
return
from
the
muse
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
verlierst
du,
du
musst
alles
loslassen,
bevor
du
von
der
Muse
zurückkehrst
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
The
panic
stays
Die
Panik
bleibt
Everyday
you
try
to
act
normal
Jeden
Tag
versuchst
du,
dich
normal
zu
verhalten
But
you
swear
you've
gone
insane
Aber
du
schwörst,
du
bist
verrückt
geworden
You
swear
your
not
same
but
your
the
one
to
blame
Du
schwörst,
du
bist
nicht
dieselbe,
aber
du
bist
diejenige,
die
Schuld
hat
You
try
to
find
the
answer
but
that
leads
you
to
more
shame
Du
versuchst,
die
Antwort
zu
finden,
aber
das
führt
dich
zu
noch
mehr
Scham
Normally
you
don't
pray
Normalerweise
betest
du
nicht
But
your
down
on
both
knees
Aber
du
bist
auf
beiden
Knien
Begging
to
god
for
mercy
Und
flehst
Gott
um
Gnade
an
Why
did
this
happen
to
me
Warum
ist
mir
das
passiert?
How
did
this
happen
to
me
Wie
konnte
mir
das
passieren?
Your
constantly
feeling
empty
Du
fühlst
dich
ständig
leer
While
anxiety's
on
overdrive
your
questioning
if
your
alive
but
this
keeps
the
sickness
alive
Während
die
Angst
auf
Hochtouren
läuft,
fragst
du
dich,
ob
du
am
Leben
bist,
aber
das
hält
die
Krankheit
am
Leben
Your
diving
deep
you
can't
decide
the
fear
drowns
the
inner
eye
Du
tauchst
tief
ein,
kannst
dich
nicht
entscheiden,
die
Angst
ertränkt
das
innere
Auge
No
need
for
help
cause
you
realise
no
one
can
pull
you
out
of
your
own
mind
Du
brauchst
keine
Hilfe,
denn
du
erkennst,
dass
dich
niemand
aus
deinem
eigenen
Verstand
ziehen
kann
If
only
you
could
rewind
Wenn
du
nur
zurückspulen
könntest
To
find
the
mind
you
can't
find
Um
den
Verstand
zu
finden,
den
du
nicht
finden
kannst
Maybe
this
was
meant
to
happen
for
a
reason
Vielleicht
sollte
das
aus
einem
bestimmten
Grund
passieren,
mein
Schatz
Maybe
this
was
the
wake
up
call
that
you
were
needin
Vielleicht
war
das
der
Weckruf,
den
du
gebraucht
hast
Maybe
life
ain't
real
and
life
reflects
the
way
we
feel
Vielleicht
ist
das
Leben
nicht
real
und
das
Leben
spiegelt
wider,
wie
wir
uns
fühlen
And
we
peeking
through
the
veil
to
realise
nothings
really
real
Und
wir
spähen
durch
den
Schleier,
um
zu
erkennen,
dass
nichts
wirklich
real
ist
The
more
you
think
the
more
you
disconnect
Je
mehr
du
denkst,
desto
mehr
trennst
du
dich
ab
The
more
you
ruminate
the
more
you
can
not
self
reflect
Je
mehr
du
grübelst,
desto
weniger
kannst
du
dich
selbst
reflektieren
The
more
you
fight
the
more
you
lose
you
gotta
let
it
all
go
before
you
return
from
the
muse
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
verlierst
du,
du
musst
alles
loslassen,
bevor
du
von
der
Muse
zurückkehrst
The
more
you
think
the
more
you
disconnect
Je
mehr
du
denkst,
desto
mehr
trennst
du
dich
ab
The
more
you
ruminate
the
more
you
can
not
self
reflect
Je
mehr
du
grübelst,
desto
weniger
kannst
du
dich
selbst
reflektieren
The
more
you
fight
the
more
you
lose
you
gotta
let
it
all
go
before
you
return
from
the
muse
Je
mehr
du
kämpfst,
desto
mehr
verlierst
du,
du
musst
alles
loslassen,
bevor
du
von
der
Muse
zurückkehrst
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
Each
day
you
think
more
about
your
psychosis
no
one
but
you
Jeden
Tag
denkst
du
mehr
über
deine
Psychose
nach,
niemand
außer
dir
Can
help
you
and
you
know
this
Kann
dir
helfen,
und
das
weißt
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Ramsdale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.