Realitay - Depersonalization - перевод текста песни на немецкий

Depersonalization - Realitayперевод на немецкий




Depersonalization
Depersonalisierung
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
Crawling through the tunnel will I make it out
Ich krieche durch den Tunnel, werde ich es herausschaffen?
Will I figure it out
Werde ich es herausfinden?
Something I can't figure out oh yeah
Etwas, das ich nicht herausfinden kann, oh ja
Look into my eye
Schau mir in die Augen
The trauma lays there find it hard to stare when I don't see myself there
Das Trauma liegt dort, ich finde es schwer zu starren, wenn ich mich selbst dort nicht sehe
Depersonalisation
Depersonalisation
Detached from the nation
Losgelöst von der Nation
Since a kid I be waiting
Seit meiner Kindheit warte ich
For this feeling to be fading
Darauf, dass dieses Gefühl nachlässt
I be waiting I be waiting I don't what I am saying maybe I should be praying
Ich warte, ich warte, ich weiß nicht, was ich sage, vielleicht sollte ich beten
To the god that has been playing with my
Zu dem Gott, der mit meinem
Sanity
Verstand gespielt hat
My personal identity
Meine persönliche Identität
Lost my mind stuck in a dream unknown reality
Ich habe meinen Verstand verloren, stecke in einem Traum fest, unbekannte Realität
No answer you will see
Keine Antwort, die du sehen wirst
This your new reality
Das ist deine neue Realität
Take a breath and just breath
Atme tief ein und atme einfach
This will guide you to be free maybe
Das wird dich vielleicht dazu führen, frei zu sein
We just going through this to awaken from the nuisance maybe
Vielleicht machen wir das nur durch, um aus dem Ärgernis zu erwachen
We just going through this to avoid later confusions maybe
Vielleicht machen wir das nur durch, um spätere Verwirrungen zu vermeiden
We just going through this to avoid pointless pursuance maybe
Vielleicht machen wir das nur durch, um sinnloses Streben zu vermeiden
We just going through this to stop the corrupt influence
Vielleicht machen wir das nur durch, um den korrupten Einfluss zu stoppen
The more you think the more you disconnect
Je mehr du denkst, desto mehr trennst du dich ab
The more you ruminate the more you can not self reflect
Je mehr du grübelst, desto weniger kannst du dich selbst reflektieren
The more you fight the more you lose you gotta let it all go before you return from the muse
Je mehr du kämpfst, desto mehr verlierst du, du musst alles loslassen, bevor du von der Muse zurückkehrst
The more you think the more you disconnect
Je mehr du denkst, desto mehr trennst du dich ab
The more you ruminate the more you can not self reflect
Je mehr du grübelst, desto weniger kannst du dich selbst reflektieren
The more you fight the more you lose you gotta let it all go before you return from the muse
Je mehr du kämpfst, desto mehr verlierst du, du musst alles loslassen, bevor du von der Muse zurückkehrst
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
The more I think the more I seem to sink
Je mehr ich denke, desto mehr scheine ich zu sinken
I'm thinking I've damaged my brain were is the missing link
Ich denke, ich habe mein Gehirn geschädigt, wo ist das fehlende Glied?
Everything just feels off
Alles fühlt sich einfach falsch an
I can not make sense of
Ich kann mir keinen Reim darauf machen
What I'm feeling because
Was ich fühle, weil
I can not put this into language and I'm scared I will not manage
Ich kann das nicht in Worte fassen und ich habe Angst, dass ich es nicht schaffe
Have I done permanent damage I don't think I'm the average
Habe ich dauerhaften Schaden angerichtet? Ich glaube nicht, dass ich der Durchschnitt bin
Lay in bed to think about the doom
Ich liege im Bett und denke über das Verhängnis nach
Start to question my existence why can't I resume
Ich beginne, meine Existenz zu hinterfragen, warum kann ich nicht weitermachen?
My life like a cartoon
Mein Leben wie in einem Zeichentrickfilm
Distract myself and consume
Ich lenke mich ab und konsumiere
Waiting in the doctors room but there's nothing they can do
Ich warte im Wartezimmer des Arztes, aber sie können nichts tun
So they leave it all to you
Also überlassen sie alles dir
Maybe this was meant to happen
Vielleicht sollte das passieren
maybe this was meant to happen to find truth in ancient patterns maybe
Vielleicht sollte das passieren, um die Wahrheit in alten Mustern zu finden, meine Liebe
This was meant to happen cause the nature I be lacking maybe
Vielleicht sollte das passieren, weil mir die Natur fehlt, meine Liebe
This was meant to happen to expose that there all actors
Vielleicht sollte das passieren, um zu entlarven, dass sie alle Schauspieler sind
This was meant to happen to realise what truely matters
Das sollte passieren, um zu erkennen, was wirklich zählt
The more you think the more you disconnect
Je mehr du denkst, desto mehr trennst du dich ab
The more you ruminate the more you can not self reflect
Je mehr du grübelst, desto weniger kannst du dich selbst reflektieren
The more you fight the more you lose you gotta let it all go before you return from the muse
Je mehr du kämpfst, desto mehr verlierst du, du musst alles loslassen, bevor du von der Muse zurückkehrst
The more you think the more you disconnect
Je mehr du denkst, desto mehr trennst du dich ab
The more you ruminate the more you can not self reflect
Je mehr du grübelst, desto weniger kannst du dich selbst reflektieren
The more you fight the more you lose you gotta let it all go before you return from the muse
Je mehr du kämpfst, desto mehr verlierst du, du musst alles loslassen, bevor du von der Muse zurückkehrst
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
The panic stays
Die Panik bleibt
Everyday you try to act normal
Jeden Tag versuchst du, dich normal zu verhalten
But you swear you've gone insane
Aber du schwörst, du bist verrückt geworden
You swear your not same but your the one to blame
Du schwörst, du bist nicht dieselbe, aber du bist diejenige, die Schuld hat
You try to find the answer but that leads you to more shame
Du versuchst, die Antwort zu finden, aber das führt dich zu noch mehr Scham
Normally you don't pray
Normalerweise betest du nicht
But your down on both knees
Aber du bist auf beiden Knien
Begging to god for mercy
Und flehst Gott um Gnade an
Why did this happen to me
Warum ist mir das passiert?
How did this happen to me
Wie konnte mir das passieren?
Your constantly feeling empty
Du fühlst dich ständig leer
While anxiety's on overdrive your questioning if your alive but this keeps the sickness alive
Während die Angst auf Hochtouren läuft, fragst du dich, ob du am Leben bist, aber das hält die Krankheit am Leben
Your diving deep you can't decide the fear drowns the inner eye
Du tauchst tief ein, kannst dich nicht entscheiden, die Angst ertränkt das innere Auge
No need for help cause you realise no one can pull you out of your own mind
Du brauchst keine Hilfe, denn du erkennst, dass dich niemand aus deinem eigenen Verstand ziehen kann
If only you could rewind
Wenn du nur zurückspulen könntest
To find the mind you can't find
Um den Verstand zu finden, den du nicht finden kannst
Maybe this was meant to happen for a reason
Vielleicht sollte das aus einem bestimmten Grund passieren, mein Schatz
Maybe this was the wake up call that you were needin
Vielleicht war das der Weckruf, den du gebraucht hast
Maybe life ain't real and life reflects the way we feel
Vielleicht ist das Leben nicht real und das Leben spiegelt wider, wie wir uns fühlen
And we peeking through the veil to realise nothings really real
Und wir spähen durch den Schleier, um zu erkennen, dass nichts wirklich real ist
The more you think the more you disconnect
Je mehr du denkst, desto mehr trennst du dich ab
The more you ruminate the more you can not self reflect
Je mehr du grübelst, desto weniger kannst du dich selbst reflektieren
The more you fight the more you lose you gotta let it all go before you return from the muse
Je mehr du kämpfst, desto mehr verlierst du, du musst alles loslassen, bevor du von der Muse zurückkehrst
The more you think the more you disconnect
Je mehr du denkst, desto mehr trennst du dich ab
The more you ruminate the more you can not self reflect
Je mehr du grübelst, desto weniger kannst du dich selbst reflektieren
The more you fight the more you lose you gotta let it all go before you return from the muse
Je mehr du kämpfst, desto mehr verlierst du, du musst alles loslassen, bevor du von der Muse zurückkehrst
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du
Each day you think more about your psychosis no one but you
Jeden Tag denkst du mehr über deine Psychose nach, niemand außer dir
Can help you and you know this
Kann dir helfen, und das weißt du





Авторы: Taylor Ramsdale


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.