Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Way I Am
So Wie Ich Bin
Dimensions
of
intervention
Dimensionen
der
Intervention
Are
needless
so
I
think
Sind
unnötig,
denke
ich
Striving
and
thriving
I
see
Strebend
und
gedeihend
sehe
ich
I'm
driving
to
the
brink
Ich
fahre
bis
zum
Abgrund
Avoiding
annoying
eternal
Vermeide
lästige,
ewige
Complications
destinations
Komplikationen,
Zielorte
Unimportant
constantly
Unwichtig,
ständig
Distorting
my
relations
Verzerre
ich
meine
Beziehungen
From
patience
to
thoughts
of
Von
Geduld
zu
Gedanken
des
Hating
anyone
in
my
mind
Hasses
gegen
jeden
in
meinem
Kopf
I
find
it
hard
to
believe
you
Ich
finde
es
schwer
zu
glauben,
dass
du
Can
relate
to
my
kind
Dich
mit
meiner
Art
identifizieren
kannst
And
if
I
could
I
would
Und
wenn
ich
könnte,
würde
ich
Pretend
that
I'm
alright
by
myself
So
tun,
als
ob
ich
alleine
zurechtkomme
If
you
love
me
as
I
am
I'll
Wenn
du
mich
so
liebst,
wie
ich
bin,
werde
ich
Put
my
pride
on
the
shelf
Meinen
Stolz
beiseitelegen
If
I
can
I'll
pretend
I'm
Wenn
ich
kann,
werde
ich
so
tun,
als
ob
ich
Alright
all
by
myself
Ganz
allein
zurechtkomme
I'd
rather
drown
than
take
Ich
würde
lieber
ertrinken,
als
Your
hand
Deine
Hand
zu
nehmen
It's
the
way
I
am
Das
ist,
so
wie
ich
bin
Skepticism
leaves
a
wrinkle
on
my
brow
Skepsis
hinterlässt
eine
Falte
auf
meiner
Stirn
Cynicism
prevents
my
change
Zynismus
verhindert
meine
Veränderung
With
this
suspicion
I'm
caught
in
a
dilemma
Mit
diesem
Misstrauen
bin
ich
in
einem
Dilemma
gefangen
Intervention
with
my
psyche?
Intervention
in
meine
Psyche?
Rearrange
walls
built
to
hinder
Wände
neu
anordnen,
die
gebaut
wurden,
um
zu
behindern
The
intrusion
Das
Eindringen
Preservation
of
my
mental
well
being
Bewahrung
meines
geistigen
Wohlbefindens
Doubt
makes
me
value
the
Zweifel
lässt
mich
den
Wert
schätzen
Safety
of
my
distance
Der
Sicherheit
meiner
Distanz
Can
it
be
stubbornness
to
Kann
es
Sturheit
sein,
an
Which
I
cling?
Der
ich
festhalte?
If
I
can
I'll
pretend
I'm
Wenn
ich
kann,
werde
ich
so
tun,
als
ob
ich
Alright
all
by
myself
Ganz
allein
zurechtkomme
I'd
rather
drown
than
take
Ich
würde
lieber
ertrinken,
als
Your
hand
Deine
Hand
zu
nehmen
It's
the
way
I
am
So
bin
ich
nun
mal
And
if
I
climb
a
wall
of
pride
Und
wenn
ich
eine
Mauer
des
Stolzes
erklimme
Swim
across
my
sea
of
doubt
Durch
mein
Meer
des
Zweifels
schwimme
Will
you
love
me
as
I
am,
the
way
I
am
Wirst
du
mich
lieben,
so
wie
ich
bin,
so
wie
ich
bin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Lamar Barlowe, Ric Robbins, Todd V. Collins, Chris Blaney, Dave Lichens, Adam Einar Anders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.