Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colored Dreams / Killers Pt. 2
Farbige Träume / Mörder Teil 2
Mama
I
just
killed
a
man,
Mama,
ich
habe
gerade
einen
Mann
getötet,
Body
is
still
tremblin'
can
you
feel
my
hand?
Mein
Körper
zittert
immer
noch,
kannst
du
meine
Hand
fühlen?
Don't
shed
no
tears
mama
Vergieß
keine
Tränen,
Mama
Look
I
said:
Mama
I
just
killed
a
man
Schau,
ich
sagte:
Mama,
ich
habe
gerade
einen
Mann
getötet
Body
is
still
tremblin'
can
you
feel
my
hands?
Mein
Körper
zittert
immer
noch,
kannst
du
meine
Hände
fühlen?
Don't
shed
no
tears
mama
Vergieß
keine
Tränen,
Mama
Man
convicted
in
the
shooting
death
of
the
Milwaukee
Ein
Mann,
der
wegen
des
Todesschusses
auf
den
Teenager
aus
Milwaukee
verurteilt
wurde,
Teenager
will
be
behind
walls
until
he's
at
least
eighty
years
old
wird
hinter
Gittern
sein,
bis
er
mindestens
achtzig
Jahre
alt
ist.
Police
said
Demario
Denelle
Jackson
shot
into
a
crowd
during
a
fight
Die
Polizei
sagte,
Demario
Denelle
Jackson
habe
während
eines
Streits
in
eine
Menge
geschossen
And
killed
a
fourteen
year
old,
As
Jordan
Cappen
reports
from
court
und
einen
Vierzehnjährigen
getötet,
wie
Jordan
Cappen
vom
Gericht
berichtet.
I
guess
I
just
gotta
chill
for
twenty
years
Ich
schätze,
ich
muss
einfach
zwanzig
Jahre
absitzen,
'Til
the
judge
say
it's
okay
to
come
out
Bis
der
Richter
sagt,
es
ist
okay
rauszukommen.
I
need
an
escape
and
a
way
to
run
out
Ich
brauche
eine
Flucht
und
einen
Weg
hier
rauszurennen.
People
say
that
thy
love
you
but
you
ain't
breaking
me
out
Leute
sagen,
dass
sie
dich
lieben,
aber
ihr
holt
mich
hier
nicht
raus.
I'll
probably
die
up
in
this
motherfucker,
shit
Ich
werde
wahrscheinlich
in
diesem
Mistkerl
hier
sterben,
Scheiße.
I've
accepted
that
and
I
am
finding
peace,
uh
Ich
habe
das
akzeptiert
und
finde
Frieden,
uh.
Long
nights
I've
been
trying
to
sleep
Lange
Nächte
habe
ich
versucht
zu
schlafen,
But
I
can't,
so
let
me
write
you
this
apology
Aber
ich
kann
nicht,
also
lass
mich
dir
diese
Entschuldigung
schreiben.
This
for
your
girl,
look
I'm
sorry
mama
Das
ist
für
deine
Frau,
schau,
es
tut
mir
leid,
Mama.
I
put
a
bullet
in
'em,
I
took
your
heart
from
you
Ich
habe
ihm
eine
Kugel
verpasst,
ich
habe
dir
dein
Herz
genommen.
I
killed
your
man
and
now
you're
forced
to
be
apart
from
him
Ich
habe
deinen
Mann
getötet
und
jetzt
bist
du
gezwungen,
von
ihm
getrennt
zu
sein.
You
daughter
walking
who
gon'
catch
her
when
she
starts
running?
Deine
Tochter
läuft,
wer
wird
sie
fangen,
wenn
sie
anfängt
zu
rennen?
I
was
only
nineteen
doing
foolish
things
for
colors
Ich
war
erst
neunzehn
und
tat
dumme
Dinge
für
Farben.
Your
tears
in
the
courtroom
I
can
tell
you
loved
him
Deine
Tränen
im
Gerichtssaal,
ich
kann
sehen,
dass
du
ihn
geliebt
hast.
I
thought
I
was
being
gangster
when
I
took
his
life
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Gangster,
als
ich
sein
Leben
nahm.
Now
I
can
barely
sleep
during
night
Jetzt
kann
ich
nachts
kaum
schlafen.
I
get
it
now
fuck
these
colored
dreams
Ich
verstehe
es
jetzt,
fick
diese
farbigen
Träume.
I
get
it
now
fuck
these
colored
dreams
Ich
verstehe
es
jetzt,
fick
diese
farbigen
Träume.
Fuck
these
colored
dreams
Fick
diese
farbigen
Träume.
Fuck
these
colored
dreams
Fick
diese
farbigen
Träume.
I
guess
I
just
gotta
chill
for
twenty
years
Ich
schätze,
ich
muss
einfach
zwanzig
Jahre
absitzen.
Shit,
might
as
well
apology
to
the
rest
Scheiße,
ich
könnte
mich
genauso
gut
beim
Rest
entschuldigen.
And
to
my
brother
I
claimed
I
love
you
more
than
the
rest
Und
zu
meinem
Bruder,
ich
behauptete,
ich
liebe
dich
mehr
als
den
Rest.
If
I
really
loved
you
how
come
I
did
guide
you
to
your
death
Wenn
ich
dich
wirklich
geliebt
hätte,
wie
konnte
ich
dich
dann
in
deinen
Tod
führen?
You
was
only
twelve
when
I
got
locked
up
Du
warst
erst
zwölf,
als
ich
eingesperrt
wurde.
Pop
shook,
no
role
models
for
the
block
looks
like
the
only
option
Vater
weg,
keine
Vorbilder,
der
Block
schien
die
einzige
Option
zu
sein.
Should
have
made
you
put
them
Glocks
down
Hätte
dich
dazu
bringen
sollen,
die
Glocks
wegzulegen.
But
instead
I
showed
you
how
to
get
it
popping
Aber
stattdessen
zeigte
ich
dir,
wie
man
es
knallen
lässt.
And
you
took
to
it,
nah
you
was
never
shook
to
it
Und
du
hast
es
angenommen,
nein,
du
hattest
nie
Angst
davor.
Even
if
trouble
ain't
were
around
you
would
look
to
it
Selbst
wenn
kein
Ärger
da
war,
hast
du
danach
gesucht.
Throwing
upset,
Dein
Set
repräsentieren,
You
let
them
know
you
wasn't
no
Du
hast
sie
wissen
lassen,
dass
du
kein
Bitch
'til
you
run
into
multiple
cripps
Schwächling
warst,
bis
du
auf
mehrere
Crips
gestoßen
bist.
You
let
them
niggas
know
you'll
be
down
for
your
niggas
Du
hast
diese
Jungs
wissen
lassen,
dass
du
für
deine
Jungs
da
sein
wirst.
Thinkin'
in
your
head:
Big
bro'
will
be
proud
of
a
nigga
Dachtest
in
deinem
Kopf:
Großer
Bruder
wird
stolz
auf
'nen
Jungen
sein.
I
hate
to
have
to
be
the
way
for
you
to
go
Ich
hasse
es,
der
Grund
für
deinen
Tod
sein
zu
müssen.
What's
even
worse
I
couldn't
make
it
to
your
funeral
Was
noch
schlimmer
ist,
ich
konnte
nicht
zu
deiner
Beerdigung
kommen.
Fuck
them
colored
dreams
Fick
diese
farbigen
Träume.
Fuck
these
colored
dreams
Fick
diese
farbigen
Träume.
Fuck
them
colored
dreams
Fick
diese
farbigen
Träume.
Look
mama
I
know
I
killed
that
man
Schau
Mama,
ich
weiß,
ich
habe
diesen
Mann
getötet.
Still
remember
trembling
when
you
felt
my
hand
Erinnere
mich
noch
ans
Zittern,
als
du
meine
Hand
gefühlt
hast.
Don't
shed
no
tears
mama,
uh
Vergieß
keine
Tränen,
Mama,
uh.
I
know
I
won't
be
home
for
years
mama
Ich
weiß,
ich
werde
jahrelang
nicht
nach
Hause
kommen,
Mama.
I
know
you
feel
like
a
failure
to
all
your
peers
mama
Ich
weiß,
du
fühlst
dich
wie
eine
Versagerin
vor
all
deinen
Leuten,
Mama.
You
been
a
blessing
to
me
Du
warst
ein
Segen
für
mich.
I
been
a
curse
since
birth
to
you
Ich
war
seit
meiner
Geburt
ein
Fluch
für
dich.
Made
shit
worse
for
you
Habe
die
Scheiße
für
dich
schlimmer
gemacht.
They
left
me
off
the
second
I
wouldn't
even
search
for
you,
shit
Man
hat
mich
sofort
abgeschrieben,
ich
würde
nicht
mal
nach
dir
suchen,
Scheiße.
It
only
make
it
harder
Es
macht
es
nur
schwerer.
You
care
so
much
that
you
would
kill
for
me
Du
sorgst
dich
so
sehr,
dass
du
für
mich
töten
würdest.
I
get
your
letters
and
I
wonder
how
you
still
love
me
Ich
bekomme
deine
Briefe
und
frage
mich,
wie
du
mich
immer
noch
lieben
kannst.
You
say
you
pray
every
night
and
you
still
feel
for
me
Du
sagst,
du
betest
jede
Nacht
und
hast
immer
noch
Mitgefühl
für
mich.
Shit
and
if
you
could
I
know
you
Scheiße,
und
wenn
du
könntest,
ich
weiß,
du
Probably
would
do
this
bit
for
me,
shit
würdest
wahrscheinlich
diese
Strafe
für
mich
absitzen,
Scheiße.
So
what's
it
been
the
last
time
I
speak
to
you
Also,
falls
dies
das
letzte
Mal
ist,
dass
ich
mit
dir
spreche,
I
wan't
you
to
know
I
love
you
with
everything
in
me
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
liebe
dich
mit
allem,
was
in
mir
ist.
And
since
they
ain't
told
me
you
share
DNA
with
me
Und
obwohl
sie
mir
nicht
sagen
mussten,
dass
du
DNA
mit
mir
teilst,
We
polar
opposites
I
know
I
failed
you
Wir
sind
totale
Gegensätze,
ich
weiß,
ich
habe
dich
enttäuscht.
Mama
wish
I
could
be
your
accomplishment
Mama,
ich
wünschte,
ich
könnte
dein
Erfolg
sein.
So
as
I
stand
on
this
chair
writing
this
letter
Also,
während
ich
auf
diesem
Stuhl
stehe
und
diesen
Brief
schreibe,
Noose
around
my
neck
the
only
way
I
do
better
if
I
leave
you
now
Schlinge
um
meinen
Hals,
der
einzige
Weg,
wie
ich
es
besser
mache,
ist,
wenn
ich
dich
jetzt
verlasse.
'Cause
you
been
beaten
down
from
them
other
things
Denn
du
wurdest
von
diesen
anderen
Dingen
niedergeschlagen.
I
ain't
give
you
shit
but
other
brings,
I
get
it
now
Ich
habe
dir
nichts
als
andere
Lasten
gebracht,
ich
verstehe
es
jetzt.
Fuck
these...
Fick
diese...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Gill, Classixs .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.