REASON - Gossip - перевод текста песни на немецкий

Gossip - REASONперевод на немецкий




Gossip
Klatsch
Yeah, yeah
Ja, ja
Look
Schau
Talks around my city gettin' crucial
Das Gerede in meiner Stadt wird immer heftiger
That don't bother none, shit, that's the usual
Das stört mich aber nicht, ehrlich gesagt, das ist normal
They say, "Fuck you, REASON," trust me, that shit mutual
Sie sagen: "Fick dich, REASON", glaub mir, das geht mir genauso
"Fuck you, REASON," trust me, that shit mutual
"Fick dich, REASON", glaub mir, das geht mir genauso
You niggas been gettin' out of pocket
Ihr Typen werdet immer dreister
Gossip, gossip, gossip, gossip (gossip)
Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch (Klatsch)
Gossip, gossip, gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, got gossip
Klatsch, Klatsch, ich habe Klatsch
Middle finger REASON, I can't stand son
Mittelfinger für REASON, ich kann diesen Jungen nicht ausstehen
I used to beg for respect, now I demand some
Früher habe ich um Respekt gebettelt, jetzt fordere ich ihn ein
You niggas shootin' for hits hoping you land one
Ihr Typen schießt auf Hits und hofft, dass einer sitzt
I make sure my shots finish more than their once
Ich sorge dafür, dass meine Schüsse mehr als einmal treffen
Now REASON worth about a pretty penny, well, that shit true
Jetzt ist REASON etwa ein hübsches Geld wert, das stimmt
But I can't stop until my whole wallet handsome and some
Aber ich kann nicht aufhören, bis meine ganze Brieftasche prall gefüllt ist und noch mehr
I get ghost until I pull up in a Phantom random
Ich werde ignoriert, bis ich in einem Phantom zufällig auftauche
But lately, I been thinking back to Candace, damnit
Aber in letzter Zeit denke ich oft an Candace, verdammt
That was back when I would sympathize
Das war, als ich noch mitfühlend war
She send me pictures of her inner thigh 'round dinner time
Sie schickte mir Bilder von ihrer Innenseite ihrer Oberschenkel, so gegen Abendessen
Writin' records, she would text me say I'm in her mind
Beim Schreiben von Songs schrieb sie mir, dass ich in ihren Gedanken sei
Had to tell that bitch to shoo, I'm tryna finish lines
Ich musste dieses Mädchen abwimmeln, ich versuche, Zeilen zu beenden
I wrote this on the bus, I'm on the road, shit
Ich habe das im Bus geschrieben, ich bin unterwegs, scheiße
Reminiscing back when I was hopeless
Ich erinnere mich zurück, als ich hoffnungslos war
Token Black boy with a pocket full of tokens
Der Token Black Boy mit ein paar Token in der Tasche
Now that money comin' back, feel like it's homesick
Jetzt kommt das Geld zurück, fühlt sich an, als wäre ich zu Hause
Talks around my city gettin' crucial
Das Gerede in meiner Stadt wird immer heftiger
That don't bother none, shit, that's the usual
Das stört mich aber nicht, ehrlich gesagt, das ist normal
They say, "Fuck you, REASON," trust me, that shit mutual
Sie sagen: "Fick dich, REASON", glaub mir, das geht mir genauso
"Fuck you, REASON," trust me, that shit mutual
"Fick dich, REASON", glaub mir, das geht mir genauso
You niggas been gettin' out of pocket (pocket)
Ihr Typen werdet immer dreister (Tasche)
Gossip, gossip, gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, got gossip
Klatsch, Klatsch, ich habe Klatsch
Gossip, gossip, gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, damn
Klatsch, Klatsch, verdammt
Huh
Hm
Clock ticking, nigga
Die Zeit tickt, Kumpel
Huh, look
Hm, schau
My greatest fear is my relatives exposin' my skeletons
Meine größte Angst ist, dass meine Verwandten meine Skelette auspacken
When I speak on relatives, I put air quotes with it
Wenn ich über Verwandte spreche, setze ich Anführungszeichen darum
'Cause blood don't make you family and I know that's who around me
Denn Blut macht keine Familie, und das weiß ich, wer um mich herum ist
Y'all ain't come 'til I start poppin', thinkin' bread come with it
Ihr seid erst gekommen, als ich angefangen habe, erfolgreich zu sein, und denkt, das Geld kommt mit
I got cousins that's wishin' ill on me
Ich habe Cousins, die mir Böses wünschen
In they mind, I know they hoping blood spill on me, chill, homie
Ich weiß, dass sie in ihrem Kopf hoffen, dass Blut auf mich fließt, entspann dich, Kumpel
I'ma keep shining, nigga, no shade gon' block me
Ich werde weiter scheinen, Kumpel, kein Schatten wird mich blockieren
Y'all hopin' fame gon' rock me, nigga, your lame can't stop me
Ihr hofft, der Ruhm wird mich erschüttern, Kumpel, eure Langeweile kann mich nicht aufhalten
Shit, how the fuck I'ma stop with all these goals on me?
Scheiße, wie soll ich mit all diesen Zielen aufhören?
I been winning, word to the gold on me, had no money
Ich gewinne, schwöre auf das Gold an mir, ich hatte kein Geld
Now my show money done grown, lookin' like GoFundMe's
Jetzt ist mein Showgeld gewachsen, sieht aus wie GoFundMe's
And tell my cousins, "You're lame, homie"
Und sag meinen Cousins: "Ihr seid lame, Kumpel"
So when I come back around, I play her like James, Tony
Also, wenn ich zurückkomme, spiele ich dich wie James, Tony
Blockin' that bullshit, been growin' these bills quick
Blockiere diesen Scheiß, ich habe dieses Geld schnell verdient
Pour shots straight out the bottle, trying hard not to spill shit
Schenke Shots direkt aus der Flasche ein, versuche hart, nichts zu verschütten
I vow to make a killin' with the niggas I live with
Ich schwöre, ich werde mit den Leuten, mit denen ich zusammenlebe, einen Mord verdienen
So fuck all the negatives
Also fick alle Negativen
I swear my biggest fear would be my relatives
Ich schwöre, meine größte Angst wäre meine Verwandten
Comin' back from the dead,. exposin' skeletons
Die von den Toten zurückkommen, Skelette auspacken
When I speak about relatives, I put air quotes with it
Wenn ich über Verwandte spreche, setze ich Anführungszeichen darum
'Cause blood don't make you family
Denn Blut macht keine Familie
And I know just who around me, nigga
Und ich weiß genau, wer um mich herum ist, Kumpel
Talks around my city gettin' crucial
Das Gerede in meiner Stadt wird immer heftiger
That don't bother none, shit, that's the usual
Das stört mich aber nicht, ehrlich gesagt, das ist normal
They say, "Fuck you, REASON," trust me, that shit mutual
Sie sagen: "Fick dich, REASON", glaub mir, das geht mir genauso
"Fuck you, REASON," trust me, that shit mutual
"Fick dich, REASON", glaub mir, das geht mir genauso
You niggas been gettin' out of pocket
Ihr Typen werdet immer dreister
Gossip, gossip, gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, got gossip
Klatsch, Klatsch, ich habe Klatsch
Gossip, gossip, gossip, gossip
Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch
Gossip, gossip, damn
Klatsch, Klatsch, verdammt
(City getting crucial)
(Die Stadt wird heftiger)
(That don't bother none, that's the usual)
(Das stört mich nicht, das ist normal)
(Gossip, gossip, gossip, gossip)
(Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch)
The last four weeks we've been talking heavily with TDE
In den letzten vier Wochen haben wir intensiv mit TDE gesprochen
And, uh, it's not official yet (gossip, gossip, gossip, gossip)
Und, äh, es ist noch nicht offiziell (Klatsch, Klatsch, Klatsch, Klatsch)
But I wanted to make it official in front of everybody
Aber ich wollte es vor allen offiziell machen
'Cause I got the contract today (woo, you got it?)
Denn ich habe heute den Vertrag bekommen (Woo, du hast ihn?)
Thank you, God, for bringin' all y'all here
Danke, Gott, dass du uns alle hierhergebracht hast
I'm askin' all you guys to love each other
Ich bitte euch alle, einander zu lieben
That's what's pretty much gotten me to this point
Das ist im Grunde das, was mich an diesen Punkt gebracht hat
I can't even say, honestly, how thankful I am
Ich kann ehrlich gesagt nicht sagen, wie dankbar ich bin
For every single one of you guys
Für jeden einzelnen von euch
That's about it, so
Das ist alles, also
We already went over it (Top Dawg Entertainment, yeah)
Wir sind schon darüber gegangen (Top Dawg Entertainment, ja)





Авторы: John Wesley Groover, Altariq Crapps, Edgar Nabeyin Panford, Michael Ray Cox, Austin Brown, Anthony Chatman, Robert Gill, Kalon Berry, Lamar (pka Lil' Malik) Edward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.