Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicest Rapper Around
Der netteste Rapper weit und breit
They
used
to
say
pick
a
different
beat
Sie
sagten
immer,
ich
solle
einen
anderen
Beat
wählen
I
thought
they
couldn't
withstand
the
essence
of
the
supersonic
delivery
Ich
dachte,
sie
könnten
die
Essenz
der
Überschall-Darbietung
nicht
ertragen
I
never
could
understand,
but
what
I
knew
Ich
konnte
es
nie
verstehen,
aber
was
ich
wusste
When
it
comes
to
rappin,
I
got
the
muthafuckin
juice
Wenn
es
ums
Rappen
geht,
habe
ich
den
verdammten
Saft
So
I
fixed
up
my
flow,
started
getting
better
Also
habe
ich
meinen
Flow
verbessert,
wurde
immer
besser
Flowing
like
water,
tongue
got
wetter
than
bad
weather
Fließe
wie
Wasser,
Zunge
wurde
nasser
als
schlechtes
Wetter
I
ain't
yo
average
fool,
Lemme
set
it
straight
Ich
bin
kein
Durchschnittstyp,
lass
es
mich
klarstellen
I
drop
the
type
of
words
make
you
wanna
meditate
Ich
bringe
die
Art
von
Worten,
die
dich
zum
Meditieren
bringen
Any
competition
I
eliminate,
yeah
that's
known
Jede
Konkurrenz
eliminiere
ich,
ja,
das
ist
bekannt
They
wanna
know
what
it
means
to
be
Ice
Cold
Sie
wollen
wissen,
was
es
bedeutet,
eiskalt
zu
sein
Stay
cool
and
calm,
pools
and
coconut
palms
Bleib
cool
und
ruhig,
Pools
und
Kokospalmen
Try
and
step
to
this,
you've
already
been
warned
Versuch
dich
mir
zu
stellen,
du
wurdest
bereits
gewarnt
Cuz
I
come
with
lyrics
so
cold,
I
freeze
yo
muthafuckin
spirit
Denn
ich
komme
mit
Texten,
die
so
kalt
sind,
dass
ich
deine
verdammte
Seele
einfriere
You
already
know
I
gotta
come
with
it
Du
weißt
bereits,
dass
ich
damit
kommen
muss
And
if
you
don't
know
by
now,
must
I
reiterate
Und
wenn
du
es
jetzt
noch
nicht
weißt,
muss
ich
es
wiederholen
The
Nicest
Rapper
Around
came
to
set
it
straight,
ugh
Der
netteste
Rapper
weit
und
breit
ist
gekommen,
um
es
klarzustellen,
ugh
Yo
Im
Chillin
wit
bitches
so
hot
Yo,
ich
chille
mit
Mädels,
die
so
heiß
sind
I
swear
they
could
turn
Noah's
Ark
into
fuckin
Noah's
Yacht
Ich
schwöre,
sie
könnten
Noahs
Arche
in
Noahs
verdammte
Yacht
verwandeln
Thots
Givin
me
affection
Schlampen,
die
mir
Zuneigung
schenken.
Chillin
on
the
boulevard,
car
with
a
candy
painted
complexion
Chillen
auf
dem
Boulevard,
Auto
mit
einer
bonbonfarbenen
Lackierung
I
only
move
in
a
linear
direction,
straight
up
Ich
bewege
mich
nur
in
einer
linearen
Richtung,
geradeaus
Them
boyz
too
slow
tellin
me
to
wait
up
Die
Jungs
sind
zu
langsam
und
sagen
mir,
ich
solle
warten
Mayne
who
you
thought
I
was
Man,
für
wen
hast
du
mich
gehalten
Who
to
trust
when
y'all
done
sell
out
for
a
fuckin
nicotine
buzz
Wem
soll
man
trauen,
wenn
ihr
euch
alle
für
einen
verdammten
Nikotinrausch
verkauft
Nah
no
te
creas,
you
think
I
really
care?
Nein,
keine
Sorge,
glaubst
du,
es
interessiert
mich
wirklich?
Man
I'm
too
Nice,
get
the
fuck
up
outta
here
Mann,
ich
bin
zu
nett,
verpiss
dich
von
hier
Cuz
I
don't
trip
on
shit
unless
there's
money
to
be
get
Denn
ich
rege
mich
über
nichts
auf,
es
sei
denn,
es
gibt
Geld
zu
verdienen
Don't
forget
I'm
only
here
for
a
microphone
to
rip
Vergiss
nicht,
ich
bin
nur
hier,
um
ein
Mikrofon
zu
zerfetzen
Make
no
mistake,
I'ma
dog
like
Nate
Täusch
dich
nicht,
ich
bin
ein
Hund
wie
Nate
Still
a
gentleman
girl
I'll
feed
you
grapes
Immer
noch
ein
Gentleman,
Mädchen,
ich
füttere
dich
mit
Trauben
Cuz
I'm
only
5'8,
yet
I
stand
among
the
greats
Denn
ich
bin
nur
1,73
m
groß,
aber
ich
stehe
unter
den
ganz
Großen
I'm
The
Nicest
of
them
all
And
I
came
to
set
it
straight
Ich
bin
der
Netteste
von
allen
und
ich
bin
gekommen,
um
es
klarzustellen
(Mmmm
one
more
so
they
know
what
the
fuck
I'm
talm
bout?
Yeah
baby
of
course)
(Mmmm,
noch
einmal,
damit
sie
wissen,
wovon
zum
Teufel
ich
rede?
Ja,
Baby,
natürlich)
It's
the
Nicest
Around,
Going
pound
for
pound
Es
ist
der
Netteste
weit
und
breit,
der
sich
Pfund
für
Pfund
misst
The
Mexican
sun
got
me
lookin
mighty
brown
Die
mexikanische
Sonne
lässt
mich
mächtig
braun
aussehen
All
summer
long
Den
ganzen
Sommer
lang
Any
rapper
try
battle
me,
bring
a
casket
cuz
yo
ass
is
dead
wrong
Jeder
Rapper,
der
mich
herausfordern
will,
soll
einen
Sarg
mitbringen,
denn
dein
Arsch
liegt
verdammt
falsch
I'm
revered
and
feared,
around
this
atmosphere
Ich
werde
verehrt
und
gefürchtet,
in
dieser
Atmosphäre
Besides
the
5 percent
tint,
boy
I'm
crystal
clear
Neben
der
5-Prozent-Tönung,
Junge,
bin
ich
kristallklar
You
can
see
and
you
can
hear
what
I'm
tryna
say
Du
kannst
sehen
und
hören,
was
ich
sagen
will
Real
Nice
In
the
muthafuckin
house
and
I
ain't
come
to
play
Real
Nice
im
verdammten
Haus
und
ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen
My
bad
tho,
I
know
I
cuss
like
a
sailor
Tut
mir
leid,
ich
weiß,
ich
fluche
wie
ein
Seemann
But
it's
apart
of
me,
spice
to
add
to
the
flavor
Aber
es
ist
ein
Teil
von
mir,
Würze,
um
den
Geschmack
zu
verstärken
It's
the
genesis
like
Sega,
meanin
the
beginning
Es
ist
die
Genesis
wie
Sega,
was
den
Anfang
bedeutet
From
here
on
out,
I'm
only
finna
be
winnin
Von
hier
an
werde
ich
nur
noch
gewinnen
Cuz
nowadays,
I
got
tired
of
takin
L's
bro
Denn
heutzutage
habe
ich
es
satt,
Niederlagen
einzustecken,
Bruder
Codo
con
la
plata,
like
an
Elbow
Geizig
mit
dem
Geld,
wie
ein
Ellenbogen
The
Nicest
around,
and
I
ain't
come
to
play
Der
Netteste
weit
und
breit,
und
ich
bin
nicht
zum
Spielen
gekommen
I
like
what
I
like,
but
still
I
came
to
set
it
straight
Ich
mag,
was
ich
mag,
aber
trotzdem
bin
ich
gekommen,
um
es
klarzustellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.