Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fancy (Acoustic Version)
Fancy (Akustikversion)
I
remember
it
all
very
well,
lookin'
back
Ich
erinnere
mich
sehr
gut
daran,
als
ich
zurückblickte
It
was
the
summer
I
turned
18
Es
war
der
Sommer,
in
dem
ich
18
wurde
We
lived
in
a
one
room,
rundown
shack
Wir
lebten
in
einer
heruntergekommenen
Einzimmerhütte
On
the
outskirts
of
New
Orleans
Am
Stadtrand
von
New
Orleans
We
didn't
have
money
for
food
or
rent
Wir
hatten
kein
Geld
für
Essen
oder
Miete
To
say
the
least,
we
were
hard-pressed
Um
es
gelinde
auszudrücken,
wir
waren
in
Not
Then
Mama
spent
every
last
penny
we
had
Dann
gab
Mama
jeden
letzten
Penny
aus,
den
wir
hatten
To
buy
me
a
dancin'
dress
Um
mir
ein
Tanzkleid
zu
kaufen
Mama
washed,
and
combed,
and
curled
my
hair
Mama
wusch,
kämmte
und
lockte
mein
Haar
She
painted
my
eyes
and
lips
(lips)
Sie
schminkte
meine
Augen
und
Lippen
And
then
I
stepped
into
a
satin
dancin'
dress
Und
dann
schlüpfte
ich
in
ein
seidenes
Tanzkleid
I
had
a
split
on
the
side
Es
hatte
einen
Schlitz
an
der
Seite
Clean
up
to
my
hip
Der
bis
zu
meiner
Hüfte
reichte
But
it
was
red
Aber
es
war
rot
Velvet
trim
and
it
fit
me
good
Samtbesatz
und
es
passte
mir
gut
Standin'
back
from
the
lookin'
glass
Als
ich
vom
Spiegel
zurücktrat
There
stood
a
woman
Stand
da
eine
Frau
Where
a
half
gown
kid
had
stood
Wo
vorher
ein
halbwüchsiges
Kind
gestanden
hatte
She
said,
"here's
your
one
chance
Sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance
Fancy,
don't
let
me
down"
Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
She
said,
"here's
your
one
chance
Sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance
Fancy,
don't
let
me
down"
Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
Mama
dabbled
little
bit
of
perfume
on
my
neck
Mama
tupfte
ein
wenig
Parfüm
auf
meinen
Hals
Then
she
kissed
my
cheek
Dann
küsste
sie
meine
Wange
And
then
I
saw
the
tears
Und
dann
sah
ich
die
Tränen
Wellin'
up
in
her
troubled
eyes
Die
sich
in
ihren
besorgten
Augen
sammelten
When
she
started
to
speak
Als
sie
zu
sprechen
begann
She
looked
at
our
pitiful
shack
Sie
sah
unsere
armselige
Hütte
an
And
then
she
looked
at
me
Und
dann
sah
sie
mich
an
And
took
a
ragged
breath
Und
atmete
schwer
She
said,
"Your
pa's
runned
off,
and
I'm
real
sick
Sie
sagte:
„Dein
Papa
ist
weggelaufen,
und
ich
bin
sehr
krank
And
the
baby's
gonna
starve
to
death"
Und
das
Baby
wird
verhungern"
She
handed
me
a
heart
shaped
locket
that
said
Sie
gab
mir
ein
herzförmiges
Medaillon,
auf
dem
stand
"To
thine
own
self
be
true"
„Sei
dir
selbst
treu"
And
I
shivered
as
I
watched
a
roach
crawl
across
Und
ich
schauderte,
als
ich
eine
Kakerlake
über
The
toe
of
my
high
heel
shoe
Die
Spitze
meines
hochhackigen
Schuhs
krabbeln
sah
Sounded
like
somebody
else,
it
was
talkin'
Es
klang,
als
würde
jemand
anderes
sprechen
Askin',
"Mama,
what
do
I
do?"
Und
fragen:
„Mama,
was
soll
ich
tun?"
She
said,
"Just
be
nice
to
the
gentlemen,
Fancy
Sie
sagte:
„Sei
einfach
nett
zu
den
Gentlemen,
Fancy
They'll
be
nice
to
you"
Dann
werden
sie
auch
nett
zu
dir
sein"
She
said,
"Here's
your
one
chance
Sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance
Fancy,
don't
let
me
down"
Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
She
said,
"Here's
your
one
chance
Sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance
Fancy,
don't
let
me
down"
Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
Lord,
forgive
me
for
what
I
do
(do)
Herr,
vergib
mir,
was
ich
tue
But
if
you
want
out,
well,
it's
up
to
you
Aber
wenn
du
raus
willst,
liegt
es
an
dir
Now
don't
let
me
down
now
Enttäusch
mich
jetzt
nicht
Your
mama's
gonna
move
you
uptown
Deine
Mama
wird
dich
in
die
Stadt
bringen
That
was
the
last
time
I
saw
my
ma
Das
war
das
letzte
Mal,
dass
ich
meine
Mama
sah
The
night
I
left
that
rickety
shack
In
der
Nacht,
als
ich
diese
klapprige
Hütte
verließ
The
welfare
people
came
and
took
the
baby
Die
Leute
vom
Sozialamt
kamen
und
holten
das
Baby
Mama
died
and
I
ain't
been
back
Mama
starb,
und
ich
bin
nicht
zurückgekehrt
But
the
wheels
of
fate
had
started
to
turn
Aber
die
Räder
des
Schicksals
hatten
begonnen,
sich
zu
drehen
And
for
me,
there
was
no
way
out
Und
für
mich
gab
es
keinen
Ausweg
Wasn't
very
long
'til
I
knew
exactly
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
ich
genau
wusste
What
my
mama
been
talkin'
about
Wovon
meine
Mama
gesprochen
hatte
I
knew
what
I
had
to
do
Ich
wusste,
was
ich
zu
tun
hatte
And
I
made
myself
this
solemn
vow
Und
ich
gab
mir
dieses
feierliche
Gelübde
That
I's
gonna
be
a
lady
someday
Dass
ich
eines
Tages
eine
Dame
sein
würde
Though
I
don't
know
when
or
how
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wann
oder
wie
But
I
couldn't
see
spending
the
rest
of
my
life
Aber
ich
konnte
mir
nicht
vorstellen,
den
Rest
meines
Lebens
With
my
head
hung
down
in
shame
Mit
gesenktem
Kopf
in
Schande
zu
verbringen
You
know
I
might
have
been
born
Du
weißt,
ich
wurde
vielleicht
Just
plain
white
trash
Als
einfacher
weißer
Abschaum
geboren
But
Fancy
Rose
was
my
name
Aber
Fancy
Rose
war
mein
Name
And
she
said,
"Here's
your
one
chance"
Und
sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance"
"Fancy,
don't
let
me
down"
„Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
She
said,
"Here's
your
one
chance"
Sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance"
"Fancy,
don't
let
me
down"
„Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
Wasn't
long
after
a
benevolent
man
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
ein
wohlwollender
Mann
Took
me
in
off
the
streets
Mich
von
der
Straße
holte
One
week
later,
I
was
pourin'
his
tea
Eine
Woche
später
schenkte
ich
ihm
Tee
ein
In
a
five
room
hotel
suite
(yes,
he
was)
In
einer
Fünf-Zimmer-Hotelsuite
(ja,
das
tat
er)
I
charmed
a
king,
a
congressman
Ich
bezauberte
einen
König,
einen
Kongressabgeordneten
And
an
occasional
aristocrat
Und
gelegentlich
einen
Aristokraten
And
then
I
got
me
a
Georgia
mansion
Und
dann
bekam
ich
ein
Herrenhaus
in
Georgia
And
an
elegant
New
York
townhouse
flat
Und
eine
elegante
Stadtwohnung
in
New
York
I
ain't
done
bad
(she
ain't
done
bad)
Ich
habe
es
nicht
schlecht
gemacht
(sie
hat
es
nicht
schlecht
gemacht)
Now
in
this
world
Nun,
in
dieser
Welt
There's
a
lot
of
self-righteous
hypocrites
Gibt
es
viele
selbstgerechte
Heuchler
That'd
call
me
bad
(bad)
Die
mich
schlecht
nennen
würden
Criticizing
mama
for
turning
me
out
Die
Mama
dafür
kritisieren,
dass
sie
mich
rausgeworfen
hat
No
matter
how
little
we
had,
oh
Egal
wie
wenig
wir
hatten,
oh
But
though,
I
ain't
had
to
worry
'bout
nothin'
Aber
obwohl
ich
mir
seit
15
Jahren
For
now
or
15
years
Um
nichts
Sorgen
machen
muss
I
can
still
hear
the
desperation
Kann
ich
immer
noch
die
Verzweiflung
In
my
poor
mama's
voice
ringin'
in
my
ears
In
der
Stimme
meiner
armen
Mama
in
meinen
Ohren
klingen
hören
Here's
your
one
chance
Hier
ist
deine
einzige
Chance
Fancy,
don't
let
me
down
Fancy,
enttäusch
mich
nicht
She
said,
"Here's
your
one
chance
Sie
sagte:
„Hier
ist
deine
einzige
Chance
Fancy,
don't
let
me
down"
Fancy,
enttäusch
mich
nicht"
Lord,
forgive
me
for
what
I
do
(do)
Herr,
vergib
mir,
was
ich
tue
But
if
you
want
out
Aber
wenn
du
raus
willst
Well,
it's
up
to
you
Nun,
es
liegt
an
dir
Now
don't
let
me
down
Enttäusch
mich
jetzt
nicht
Your
mama's
gonna
move
you
uptown
Deine
Mama
wird
dich
in
die
Stadt
bringen
And
I
guess
she
did
Und
ich
schätze,
das
hat
sie
getan
O
yeah,
uh
yeah
O
ja,
uh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobbie Gentry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.