Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody's Chelsea
Irgendjemands Chelsea
I
met
an
old
man
yesterday
Ich
traf
gestern
einen
alten
Mann
Next
to
me
on
a
west
bound
plane
Neben
mir
im
Flug
nach
Westen
He
said,
"I
was
married
60
years
Er
sagte:
"Ich
war
60
Jahre
verheiratet"
I
swear
it
feels
like
she's
still
here"
Ich
schwöre,
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
sie
noch
hier"
Then
he
took
out
her
picture
Dann
zeigte
er
mir
ihr
Foto
Starting
at
that
black
and
white
Während
er
das
Schwarz-Weiß-Bild
betrachtete
The
tears
filled
up
in
his
eyes
Füllten
sich
seine
Augen
mit
Tränen
I
said,
"You
were
a
lucky
man"
Ich
sagte:
"Sie
waren
ein
glücklicher
Mann"
He
said,
"I
feel
like
I
still
am"
Er
sagte:
"Ich
fühle
mich
immer
noch
so"
When
he
told
me
her
name
Als
er
mir
ihren
Namen
nannte
I
heard
myself
say
Hörte
ich
mich
sagen
I
wanna
be
somebody's
Chelsea,
somebody's
world
Ich
möchte
irgendjemands
Chelsea
sein,
irgendjemands
Welt
Somebody's
day
and
night,
one
and
only
girl
Jemandes
Tag
und
Nacht,
einziges
Mädchen
A
part
of
a
love
story
that
never
has
an
end
Teil
einer
Liebesgeschichte,
die
niemals
endet
You
know
that's
what
every
woman
wants
to
be
Weißt
du,
das
will
jede
Frau
sein
Somebody's
Chelsea
Irgendjemands
Chelsea
He
made
me
laugh
when
he
talked
about
Er
brachte
mich
zum
Lachen,
als
er
erzählte
Their
first
date
and
her
father's
doubts
Von
ihrem
ersten
Date
und
den
Zweifeln
ihres
Vaters
He
said,
"Even
as
her
hair
turned
gray
Er
sagte:
"Selbst
als
ihr
Haar
grau
wurde
She
still
took
my
breath
away
Entführte
sie
mir
noch
immer
den
Atem"
And
that
never
changed
with
time"
Und
das
änderte
sich
nie
mit
der
Zeit
That's
when
I
closed
my
eyes
Da
schloss
ich
die
Augen
I
wanna
be
somebody's
Chelsea,
somebody's
world
Ich
möchte
irgendjemands
Chelsea
sein,
irgendjemands
Welt
Somebody's
day
and
night,
one
and
only
girl
Jemandes
Tag
und
Nacht,
einziges
Mädchen
A
part
of
a
love
story
that
never
has
an
end
Teil
einer
Liebesgeschichte,
die
niemals
endet
You
know
that's
what
every
woman
wants
to
be
Weißt
du,
das
will
jede
Frau
sein
Somebody's
Chelsea
Irgendjemands
Chelsea
And
when
we
finally
said
goodbye
Und
als
wir
uns
schließlich
verabschiedeten
I
hugged
him
and
said,
"I'll
never
forget
Umarmte
ich
ihn
und
sagte:
"Ich
werde
nie
vergessen
How
you
showed
me
what
it
means"
Wie
du
mir
gezeigt
hast,
was
es
bedeutet"
To
be
somebody's
Chelsea,
somebody's
world
Irgendjemands
Chelsea
zu
sein,
irgendjemands
Welt
Somebody's
day
and
night,
one
and
only
girl
Jemandes
Tag
und
Nacht,
einziges
Mädchen
A
part
of
a
love
story
that
never
has
an
end
Teil
einer
Liebesgeschichte,
die
niemals
endet
You
know
that's
what
every
woman
wants
to
be
Weißt
du,
das
will
jede
Frau
sein
And
I
wanna
be,
somebody's
Chelsea
Und
ich
möchte
sein,
irgendjemands
Chelsea
Somebody's
Chelsea
Irgendjemands
Chelsea
Somebody's
Chelsea
Irgendjemands
Chelsea
Somebody's
Chelsea
Irgendjemands
Chelsea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Entire Reba, Hengber Elizabeth Mala, Robinson Will
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.