Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Haven't I Heard From You - Dave Audé Remix
Warum habe ich nichts von dir gehört - Dave Audé Remix
Wa,
wa,
wa,
wa
Wa,
wa,
wa,
wa
Well
back
in
1876
an
ol'
boy
named
Bell
Nun,
1876
erfand
ein
alter
Junge
namens
Bell
Invented
a
contraption
that
we
know
so
well
Eine
Vorrichtung,
die
wir
so
gut
kennen
By
the
1950's
they
were
in
everybody's
home
In
den
1950er
Jahren
waren
sie
in
jedem
Haus
There's
a
crazy
little
thing
they
call
the
telephone
Es
gibt
da
so
ein
verrücktes
kleines
Ding,
das
man
Telefon
nennt
Now
there's
one
on
every
corner,
in
the
back
of
every
bar
Jetzt
gibt
es
eins
an
jeder
Ecke,
in
jeder
Bar
You
can
get
one
in
your
briefcase,
on
a
plane
or
in
your
car
Man
kann
eins
in
der
Aktentasche,
im
Flugzeug
oder
im
Auto
haben
So
tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Also
sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Ich
sage,
Liebling
(Liebling),
Schatz
(Schatz),
was
ist
deine
Ausrede
Why
haven't
I
heard
from
you
Warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört
There's
no
problem
gettin'
to
me
Es
gibt
kein
Problem,
mich
zu
erreichen
Baby
you
can
dial
direct
Baby,
du
kannst
direkt
wählen
I
got
call
forwarding,
call
waiting
Ich
habe
Rufumleitung,
Anklopfen
You
can
even
call
collect
Du
kannst
sogar
ein
R-Gespräch
führen
The
service
man
he
told
me
that
my
phone
was
workin'
fine
Der
Servicemann
sagte
mir,
dass
mein
Telefon
funktioniert
And
I've
come
to
the
conclusion
the
trouble
isn't
with
my
line
Und
ich
bin
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
das
Problem
nicht
meine
Leitung
ist
I'm
sure
the
operator
will
be
glad
to
put
you
through
Ich
bin
sicher,
die
Vermittlung
wird
dich
gerne
durchstellen
So
dial
zero
for
assistance
if
this
all
confuses
you
Also
wähle
die
Null
für
Hilfe,
wenn
dich
das
alles
verwirrt
So
tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Also
sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Ich
sage,
Liebling
(Liebling),
Schatz
(Schatz),
was
ist
deine
Ausrede
Why
haven't
I
heard
from
you
Warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört
There
better
been
a
flood,
a
landslide
of
mud
Es
muss
eine
Flut
gegeben
haben,
einen
Erdrutsch
aus
Schlamm
A
fire
that
burns
up
the
wires
Ein
Feuer,
das
die
Leitungen
verbrennt
And
thunder
so
loud
with
a
black
funnel
cloud
Und
Donner
so
laut
mit
einer
schwarzen
Trichterwolke
A
natural
disaster
I
know
nothin'
about
Eine
Naturkatastrophe,
von
der
ich
nichts
weiß
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Ich
sage,
Liebling
(Liebling),
Schatz
(Schatz),
was
ist
deine
Ausrede
Why
haven't
I
heard
from
you
Warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
Tell
me
why
(why),
haven't
I
(haven't
I),
heard
from
you
(why
haven't
I
heard
from
you)
Sag
mir,
warum
(warum),
habe
ich
(habe
ich),
nichts
von
dir
gehört
(warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört)
I
said
now
darlin'
(darlin'),
honey
(honey),
what
is
your
excuse
Ich
sage,
Liebling
(Liebling),
Schatz
(Schatz),
was
ist
deine
Ausrede
Why
haven't
I
heard
from
you
Warum
habe
ich
nichts
von
dir
gehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: T.w. Hale, Sandy Knox
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.