Текст и перевод песни Rebeca Jimenez - Un Poco de Suerte No Vendria Mal
Un Poco de Suerte No Vendria Mal
A Little Bit of Luck Wouldn't Hurt
Hay
todavía
tanto
There's
still
so
much
Que
debes
saber.
That
you
should
know.
Hay
todavía
tanto
There's
still
so
much
Que
no
te
conté.
That
I
haven't
told
you.
Hace
ya
algún
tiempo
It's
been
some
time
now
Dejé
de
llorar.
Since
I
stopped
crying.
Sentí
que
era
el
momento
I
felt
it
was
time
De
despertar.
To
wake
up.
¿Quién
no
tiene
Who
doesn't
have
Nudos
que
soltar?
Knots
to
untie?
¿Quién
no
deja
historias
Who
doesn't
leave
stories
A
medio
cerrar?
Halfway
closed?
¿Quién
no
piensa
Who
doesn't
think
Que
es
muy
tarde
ya?
It's
too
late
already?
¿Quién
no
se
siente
solo
cuando
la
verdad
Who
doesn't
feel
lonely
when
the
truth
Es
una
sombra
más?
Is
just
another
shadow?
Abro
otra
botella...
I
open
another
bottle...
¿Cómo
te
irá?
How
are
you
doing?
Cuántas
horas
muertas
How
many
dead
hours
Dejamos
pasar.
Have
we
let
pass
by.
Yo
sigo
buscando
I
keep
searching
A
quién
abrazar
For
someone
to
hold
Y
sigo
pensando
And
I
keep
thinking
Que
todo
llegará.
That
everything
will
come.
¿Quién
no
tiene
Who
doesn't
have
Nudos
que
soltar?
Knots
to
untie?
¿Quién
no
deja
historias
Who
doesn't
leave
stories
A
medio
cerrar?
Halfway
closed?
¿Quién
no
piensa
Who
doesn't
think
Que
es
muy
tarde
ya?
It's
too
late
already?
¿Quién
no
siente
a
veces
Who
doesn't
feel
sometimes
Que
no
puede
más?
That
they
can't
take
it
anymore?
Queda
tanto
There's
still
so
much
Por
lo
que
brindar
To
toast
to
Y
tengo
tantas
ganas
And
I
so
badly
want
Todo
el
tiempo
All
the
time
Que
pude
malgastar.
I've
wasted.
Un
poco
de
suerte
A
little
bit
of
luck
No
vendría
mal.
Wouldn't
hurt.
¿Quién
no
tiene
Who
doesn't
have
Nudos
que
soltar?
Knots
to
untie?
¿Quién
no
deja
historias
Who
doesn't
leave
stories
A
medio
cerrar?
Halfway
closed?
¿Quién
no
piensa
Who
doesn't
think
Que
es
muy
tarde
ya?
It's
too
late
already?
¿Quién
no
siente
a
veces
Who
doesn't
feel
sometimes
Que
no
puede
más?
That
they
can't
take
it
anymore?
Queda
tanto
There's
still
so
much
Por
lo
que
brindar
To
toast
to
Y
tengo
tantas
ganas
And
I
so
badly
want
Todo
el
tiempo
All
the
time
Que
pude
malgastar.
I've
wasted.
Un
poco
de
suerte
A
little
bit
of
luck
No
vendría
mal.
Wouldn't
hurt.
Un
poco
de
suerte
bastará
A
little
bit
of
luck
will
do
Un
poco
de
suerte
bastará
A
little
bit
of
luck
will
do
Y
una
buena
dosis
de
facilidad.
And
a
good
dose
of
ease.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebeca Jimenez Arranz, Salvador Alarcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.