Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
echo
de
menos
Wenn
ich
dich
vermisse,
No
basta
con
nombrarte.
reicht
es
nicht,
deinen
Namen
zu
nennen.
Cuando
te
echo
de
menos
Wenn
ich
dich
vermisse,
Desfile
de
puñales.
ist
es
eine
Parade
von
Dolchen.
Se
agarran
a
mi
tripa,
Sie
krallen
sich
in
meinen
Bauch,
Y
no
me
salva
nadie.
und
niemand
rettet
mich.
El
resto
de
los
días
An
den
restlichen
Tagen
Procuro
imaginarte
versuche
ich,
mir
dich
vorzustellen,
Sentir
que
estas
conmigo,
zu
fühlen,
dass
du
bei
mir
bist,
Tal
como
estabas
antes.
so
wie
du
es
vorher
warst.
Pintando
de
colores,
Du
hast
mir
nachmittags
Mi
pelo
por
las
tardes
die
Haare
bunt
angemalt.
Sabiendo
que,
Wissend,
dass
du
Hoy
no
saldrás
de
mi.
mich
heute
nicht
verlassen
wirst.
Y
no
puedo
decir,
Und
ich
kann
nicht
sagen,
Que
todo
ha
pasado
dass
alles
vorbei
ist,
Si
un
día
fui
capaz
de
echarte
de
mi
lado
wenn
ich
dich
eines
Tages
aus
meinem
Leben
verbannen
konnte.
Tu
me
enseñaste
a
ser
valiente
Du
hast
mich
gelehrt,
mutig
zu
sein.
¿Por
qué
maldita
suerte,
yo
me
alejé
de
ti?
Warum,
verdammt
noch
mal,
habe
ich
mich
von
dir
entfernt?
No
se
donde
mirar
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
schauen
soll,
No
se
donde
agarrarme
ich
weiß
nicht,
wo
ich
mich
festhalten
soll.
Hay
lágrimas
que
corren,
Es
gibt
Tränen,
die
fließen,
A
veces
más
que
el
aire
manchmal
mehr
als
die
Luft.
Noviembre
como
entonces
November
wie
damals,
Como
hasta
ahora
y
antes.
wie
bis
jetzt
und
vorher.
Sabiendo
que,
ya
no
saldrás
de
mi,
Wissend,
dass
du
mich
jetzt
nicht
mehr
verlassen
wirst.
Y
no
puedo
decir,
que
todo
ha
pasado
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
alles
vorbei
ist,
Si
un
día
fui
capaz
de
echarte
de
mi
lado
wenn
ich
dich
eines
Tages
aus
meinem
Leben
verbannen
konnte.
Tu
me
enseñaste
a
ser
valiente
Du
hast
mich
gelehrt,
mutig
zu
sein.
¿Por
qué
maldita
suerte,
yo
me
alejé
de
ti?
Warum,
verdammt
noch
mal,
habe
ich
mich
von
dir
entfernt?
¿Por
qué
maldita
suerte
me
alejé
de
ti?
Warum,
verdammt
noch
mal,
habe
ich
mich
von
dir
entfernt?
Y
no
puedo
decir,
que
todo
ha
pasado
Und
ich
kann
nicht
sagen,
dass
alles
vorbei
ist,
Si
un
día
fui
capaz
de
echarte
de
mi
lado.
wenn
ich
dich
eines
Tages
aus
meinem
Leben
verbannen
konnte.
Tu
me
enseñaste
a
ser
valiente.
Du
hast
mich
gelehrt,
mutig
zu
sein.
¿Por
qué
maldita
suerte
yo
me
aleje
de
ti?
Warum,
verdammt
noch
mal,
habe
ich
mich
von
dir
entfernt?
¿Por
qué
maldita
suerte
me
alejé
de
ti?
Warum,
verdammt
noch
mal,
habe
ich
mich
von
dir
entfernt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebeca Jimenez Arranz, Mario Raya Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.