Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abre
los
brazos
siente
la
energía
que
te
fluye
desde
abajo
Öffne
deine
Arme,
spüre
die
Energie,
die
von
unten
zu
dir
strömt
Abre
los
brazos
siente
la
energía
que
te
fluye
desde
abajo
Öffne
deine
Arme,
spüre
die
Energie,
die
von
unten
zu
dir
strömt
Con
los
pies
desnudos
en
la
tierra
Mit
nackten
Füßen
auf
der
Erde
Así
es
como
se
respira
el
aura
de
la
era
So
atmet
man
die
Aura
der
Ära
Recibiendo
en
la
cadera
la
potencia
Empfängt
in
der
Hüfte
die
Kraft
De
la
piel
morena
de
nuestras
ancestras.
Der
braunen
Haut
unserer
Ahninnen.
Pachamama
me
abre
los
caminos
Pachamama
öffnet
mir
die
Wege
No
me
abandona
va
conmigo
Sie
verlässt
mich
nicht,
sie
geht
mit
mir
Me
protege
de
mis
enemigos
Sie
beschützt
mich
vor
meinen
Feinden
Y
nunca
me
hacen
falta
los
amigos.
Und
es
fehlt
mir
nie
an
Freunden.
Madre
Tierra,
Tierra
Madre
Mutter
Erde,
Erdenmutter
No
estás
incompleta
sin
un
padre
Du
bist
nicht
unvollständig
ohne
einen
Vater
Esos
mitos
son
para
colonizarte
Diese
Mythen
dienen
dazu,
dich
zu
kolonisieren
No
eres
reproductora
eres
creadora
Du
bist
keine
Fortpflanzerin,
du
bist
Schöpferin
De
toda
la
existencia
fecundadora
Der
gesamten
befruchtenden
Existenz
Dadora
de
la
vida
y
de
la
muerte
y
de
las
horas
Spenderin
des
Lebens,
des
Todes
und
der
Stunden
Del
tiempo
espiral
y
del
ahora
Der
Spiralzeit
und
des
Jetzt
Del
atardecer
y
del
aurora.
Des
Sonnenuntergangs
und
der
Morgenröte.
Me
cuida
los
pasos
me
abrazan
los
astros
Sie
behütet
meine
Schritte,
die
Sterne
umarmen
mich
Tengo
una
estrella
que
me
sigue
el
rastro
Ich
habe
einen
Stern,
der
meiner
Spur
folgt
Todas
las
cadenas
que
arrastro
Alle
Ketten,
die
ich
mit
mir
schleppe
Las
va
arrancando
con
su
tacto
Reißt
sie
mit
ihrer
Berührung
weg
No
deja
intacto
ni
un
pedazo
de
piel
Sie
lässt
kein
Stück
Haut
unberührt
Hacemos
un
pacto
si
me
caigo
me
levanto
Wir
schließen
einen
Pakt,
wenn
ich
falle,
stehe
ich
auf
Aunque
el
insomnio
esté
lleno
de
espantos
Auch
wenn
die
Schlaflosigkeit
voller
Schrecken
ist
Aunque
esté
sola
con
mi
llanto.
Auch
wenn
ich
allein
bin
mit
meinem
Weinen.
La
soledad
fue
hecha
para
crecer
Die
Einsamkeit
wurde
zum
Wachsen
geschaffen
No
es
de
merecer
es
de
resolver
Es
geht
nicht
ums
Verdienen,
es
geht
ums
Lösen
También
de
saber
que
Auch
darum,
zu
wissen,
dass
El
camino
no
fue
hecho
para
parejas
Der
Weg
nicht
für
Paare
gemacht
wurde
Como
ya
dije
antes
yo
soy
una
fruta
completa.
Wie
ich
schon
sagte,
ich
bin
eine
ganze
Frucht.
Mi
meta
está
escrita
en
la
corteza
de
los
árboles
Mein
Ziel
steht
in
der
Rinde
der
Bäume
geschrieben
No
en
los
libros
que
empolvan
anaqueles
Nicht
in
den
Büchern,
die
in
Regalen
verstauben
Y
mientras
pueda
seguiré
cantándole
Und
solange
ich
kann,
werde
ich
weiter
singen
A
lo
sublime
de
la
muerte
de
las
flores.
Vom
Erhabenen
des
Todes
der
Blumen.
Me
cuida
los
pasos
me
abrazan
los
astros
Sie
behütet
meine
Schritte,
die
Sterne
umarmen
mich
Tengo
una
estrella
que
me
sigue
el
rastro
Ich
habe
einen
Stern,
der
meiner
Spur
folgt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebeca Eunice Vargas Tamayac, Cesar Marroquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.