Текст и перевод песни Rebecca - Sui tetti di Roma
Sui tetti di Roma
Sui tetti di Roma
Quest'anno
l'ho
passato
a
fare
danni
This
year
I
spent
doing
damage
Stendo
le
mie
emozioni
come
fossero
dei
panni
I
lay
out
my
emotions
as
if
they
were
clothes
Il
sole
tende
ad
asciugarli
e
poi
bruciarli
The
sun
tends
to
dry
them
and
then
burn
them
Tendo
di
rintracciarli,
finisco
col
calpestarli
I
tend
to
track
them
down,
I
end
up
trampling
them
E
ho
consumato
ieri
quattro
pacchi
di
Marlboro
And
yesterday
I
consumed
four
packs
of
Marlboro
Solo
per
sentire
bruciare
dentro
tutto
l'odio
Just
to
feel
all
the
hatred
burn
inside
Da
quando
ci
sei
tu
va
tutto
liscio
come
l'olio
Since
you've
been
here,
everything's
been
going
smoothly
like
oil
C'ho
messo
un
po'
a
capire
che
però
il
tuo
era
un
imbroglio
It
took
me
a
while
to
realize
that
yours
was
a
lie
E
devo
ancora
digerire
quei
ricordi
And
I
still
have
to
digest
those
memories
Nel
cassetto
che
non
son
riusciti
a
uscire
In
the
drawer
that
couldn't
get
out
Quante
cose
ancora
mi
farai
patire
How
many
more
things
will
you
make
me
suffer
Prima
di
capire
che
è
tempo
di
finire.
Before
you
realize
it's
time
to
finish?
Sola
sui
tetti
di
Roma
Alone
on
the
rooftops
of
Rome
Scrivo
questa
strofa
I
write
this
stanza
E
parla
di
me
And
it
talks
about
me
Come
d'estate
la
pioggia
Like
summer
rain
Cado
disinvolta,
ma
non
su
di
te.
I
fall
casually,
but
not
on
you.
Apro
il
libro
e
giro
a
vuoto
fra
le
pagine
I
open
the
book
and
idly
turn
the
pages
Cerco
di
dare
un
senso
a
sta
voragine
I
try
to
make
sense
of
this
chasm
Che
tanto
buia
quanto
fragile
di
cartilagine
That
is
as
dark
as
it
is
fragile
with
cartilage
Che
se
poi
tocco
la
tua
pelle,
brucio
le
pagine
That
if
I
then
touch
your
skin,
I
burn
the
pages
Mi
si
appannano
gli
occhi
solo
a
respirare
My
eyes
fog
up
just
breathing
Metto
su
un
po'
d'acqua
e
tendo
a
sprofondare
I
put
on
some
water
and
tend
to
sink
No
che
non
so
più
nuotare
No,
I
don't
know
how
to
swim
anymore
Mi
devo
abituare
a
chi
mi
dà
una
mano
mi
lascia
sempre
cascare
I
have
to
get
used
to
the
one
who
gives
me
a
hand
always
lets
me
fall
Questo
2020
mi
fa
la
schiena
a
pezzi
anche
This
2020
is
also
breaking
my
back
Se
becco
il
virus
poi
sei
tu
che
me
la
spezzi
If
I
catch
the
virus,
then
you're
the
one
who
breaks
it
Rimaniamo
sempre
distanti,
ma
connessi
Let's
stay
distant
but
connected
Ci
abbronziamo
con
i
riflessi
di
questi
aggeggi
We
tan
with
the
reflections
of
these
gadgets
Sola
sui
tetti
di
Roma
Alone
on
the
rooftops
of
Rome
Scrivo
questa
strofa
I
write
this
stanza
E
parla
di
me
And
it
talks
about
me
Come
d'estate
la
pioggia
Like
summer
rain
Cado
disinvolta,
ma
non
su
di
te
I
fall
casually,
but
not
on
you
In
queste
giornate
vuote
posso
tempo
sul
divano
On
these
empty
days
I
can
spend
time
on
the
couch
E
dimmi
te
a
che
programma
stiamo
And
tell
me
what
program
we're
on
Perdo
l'equilibrio
e
ci
baciamo
I
lose
my
balance
and
we
kiss
E
per
la
foga
ci
innamoriamo
And
in
the
passion
we
fall
in
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebecca Antonaci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.