Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cope
sent
a
challenge
frae
Dunbar
Cope
schickte
eine
Herausforderung
aus
Dunbar
Saying
Charlie
meet
me
an'ye
daur
Er
sagte:
Charlie,
triff
mich,
wenn
du
dich
traust
An'I'll
learn
you
the
art
of
war
Und
ich
lehre
dich
die
Kunst
des
Krieges
If
you'll
meet
me
in
the
mornin'
Wenn
du
mich
am
Morgen
triffst
Hey,
Johnníe
Cope
are
ye
waukin
yet
Hey,
Johnnie
Cope,
bist
du
schon
wach?
Or
are
your
drums
a
beatin
yet
Oder
schlagen
deine
Trommeln
schon?
If
ye
are
waukin
I
wad
wait
Wenn
du
wach
bist,
würde
ich
warten
To
gang
to
the
coals
in
the
mornin'
Um
am
Morgen
zu
den
Kohlen
zu
gehen
When
Charlie
look'd
theletter
upon
Als
Charlie
den
Brief
ansah
He
drew
his
sword
the
scabbard
from
Zog
er
sein
Schwert
aus
der
Scheide
'Come
follow
me,
my
merry
men
'Komm,
folge
mir,
meine
tapferen
Männer
An'we'll
meet
Johnnie
Cope
in
the
mornin'
Und
wir
treffen
Johnnie
Cope
am
Morgen'
Now
Johnnie
be
as
guid
as
your
word
Nun,
Johnnie,
sei
so
gut
wie
dein
Wort
Come
let
us
try
baith
fire
an'sword
Komm,
lass
uns
beides
versuchen,
Feuer
und
Schwert
An'dinna
flee
like
a
frichted
bird
Und
fliehe
nicht
wie
ein
verängstigter
Vogel
That's
chas'd
frae
it's
nest
in
the
mornin'
Der
am
Morgen
aus
seinem
Nest
gejagt
wird
When
Jonnie
Cope
he
hearr
o'this
Als
Johnnie
Cope
davon
hörte
He
thocht
it
wadna
be
amiss
Dachte
er,
es
wäre
nicht
verkehrt
Tohae
a
horse
in
readiness
Ein
Pferd
in
Bereitschaft
zu
haben
To
flee
awa
in
the
mornin'
Um
am
Morgen
zu
fliehen
'Fie
Johnnie
noo
get
up
and
rin
'Pfui,
Johnnie,
nun
steh
auf
und
renn
The
highland
Bagpipes
mak
a
din
Die
Hochland-Dudelsäcke
machen
Lärm
It's
best
to
sleep
in
a
hale
Skin
Es
ist
am
besten,
in
einer
heilen
Haut
zu
schlafen
For
'twill
be
a
bloody
mornin'
Denn
es
wird
ein
blutiger
Morgen'
When
Johnnie
Cope
to
Berwick
came
Als
Johnnie
Cope
in
Berwick
ankam
They
speir'd
at
him
'Where's
a'your
men?'
Fragten
sie
ihn:
'Wo
sind
all
deine
Männer?'
'The
deil
confound
me
I
dinna
ken
'Der
Teufel
soll
mich
holen,
ich
weiß
es
nicht
For
Ileft
them
a'in
the
mornin'
Denn
ich
ließ
sie
alle
am
Morgen
zurück'
Now
Johnnie
trauth
ye
weren
'y
blate
Nun,
Johnnie,
wahrlich,
du
warst
nicht
schüchtern
Tae
leave
yer
men
in
sic
a
state
Deine
Männer
in
solch
einem
Zustand
zu
verlassen
And
come
with
the
News
of
yer
own
defeat
Und
mit
der
Nachricht
deiner
eigenen
Niederlage
zu
kommen
Sae
early
in
the
mornin'
So
früh
am
Morgen
O'Faith
quoth
Johnnie
I
got
sic
flegs
Oh,
Treu,
sagte
Johnnie,
ich
bekam
solche
Angst
Wi'you
Claymores
and
your
Philabegs
Vor
euren
Claymores
und
euren
Kilts
If
I
face
them
again
deil
brak
my
legs
Wenn
ich
ihnen
noch
einmal
gegenüberstehe,
soll
der
Teufel
meine
Beine
brechen
I
wish
ye
a
good
mornin'
Ich
wünsche
dir
einen
guten
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebecca Pidgeon, Paul Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.