Текст и перевод песни Rebecca Shiochet - Acadeca (Brazilian Portuguese Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acadeca (Brazilian Portuguese Version)
Acadeca (Brazilian Portuguese Version)
Hoh!
Vamos
os
derrotar
Oh!
Let's
crush
'em
Hoh!
Vamos
os
derrotar!
Oh!
Let's
crush
them!
Vamos
os
derrotar!
(Hoh!
Vamos
os
derrotar!)
Let's
crush
them!
(Oh!
Let's
crush
'em!)
Derrotar!
(Derrotar!)
Crush
them!
(Crush
them!)
(Ah
ah!)
Vamos
eliminar
(Ha
ha!)
Let's
take
'em
down
(Ah
ah!)
Vamos
eliminar
(Ah
ah!)
(Ha
ha!)
Let's
take
'em
down
(Ha
ha!)
Vamos
eliminar!
(Eliminar!
Ah
ah!)
Let's
take
'em
down!
(Take
'em
down!
Ha
ha!)
Vamos
eliminar!
Let's
take
'em
down!
Não
perderemos
dessa
vez,
caiam
fora
ou
vão
ver
Won't
lose
this
time,
get
lost
or
look
Nos
vencer
jamais,
vamos
prevalecer
We're
gonna
beat,
we're
gonna
meet
Unidos
para
os
derrotar
United
to
crush
'em
Em
nosso
espaço
vão
ter
que
lutar
They
will
have
to
fight
in
our
space
Perdemos
antes,
mas
já
passou
We
lost
before,
but
it's
gone
Desistirmos
jamais,
a
luta
só
começou
Give
up
never,
the
fight
has
just
begun
Percebemos
seu
medo
e
os
vemos
suar
We
see
their
fear
and
watch
them
sweat
Vocês
vão
perder,
melhor
é
nem
apostar
You're
gonna
lose,
better
not
bet
Não
há
o
que
falar
de
nós
There's
nothing
to
say
about
us
Nah-nah-nah,
nah
Na-na-na,
na
Vamos,
Wondercolts!
Come
on,
Wondercolts!
Não
há
o
que
falar
de
nós
There's
nothing
to
say
about
us
Nah-nah-nah,
nah
Na-na-na,
na
Vamos,
Wondercolts!
Come
on,
Wondercolts!
Vocês
falam
demais,
mas
ganhar
que
é
bom
jamais
You
talk
too
much,
but
you
never
win
O
melhor
é
parar
antes
de
começar
The
best
is
to
stop
before
you
begin
Essa
é
a
Escola
Crystal,
de
reputação
perfeita
This
is
Crystal
Prep,
with
a
perfect
reputation
Nossa
educação
é
a
melhor
e
mais
aceita
Our
education
is
the
best
and
is
accepted
Ouçam
só
esse
som
Listen
to
this
sound
Com
muita
atenção
With
a
lot
of
attention
É
um
castelo
de
cartas
It's
a
house
of
cards
Desabando
no
chão
(no
chão)
That's
falling
down
(on
the
ground)
Vocês
vão
pro
chão
(pro
chão),
vão
pro
chão
You're
going
down
(on
the
ground),
you're
going
down
Não
há
o
que
falar
de
nós
There's
nothing
to
say
about
us
Nah-nah-nah,
nah
Na-na-na,
na
Vamos,
Shadowbolts!
Come
on,
Shadowbolts!
Não
há
o
que
falar
de
nós
There's
nothing
to
say
about
us
Nah-nah-nah,
nah
Na-na-na,
na
Vamos,
Shadowbolts!
Come
on,
Shadowbolts!
Atenção,
nós
vamos
vencê-los
Attention,
we're
gonna
beat
you
Saiam
já,
vamos
derrotá-los
Get
out
now,
we're
gonna
defeat
you
Crystal,
se
prepare
que
a
derrota
Crystal,
get
ready
'cause
the
defeat
Virá,
vira
já
Will
come,
it
will
come
now
Vocês
vão
sair
dessa
jogada
You're
gonna
get
out
of
this
game
Saiam
antes
da
grande
virada
Get
out
before
the
big
turnaround
Canterlot,
é
hora
de
saberem
Canterlot,
it's
time
to
know
Parar,
parar
já
Stop,
stop
now
Vamos
lá
dominar
We're
gonna
dominate
Nós
podemos
ganhar
We
can
win
Vocês
têm
que
parar
You
must
stop
Já
os
vemos
recuar
We
already
see
you
retreat
Confiamos
em
nós
We
trust
in
ourselves
Pois
sabemos
jogar
For
we
know
how
to
play
Nós
não
vamos
parar
We're
not
gonna
stop
Quero
tanto
que
isso
tudo
acabe
I
want
this
to
end
so
much
Há
muito
mais
a
acontecer
There's
much
more
to
happen
Antes
que
tudo
isso
acabe
Before
all
of
this
ends
Vou
descobrir
o
que
fez
I'm
gonna
find
out
what
she
did
Ela
pode?
Ela
chega?
Can
she?
Does
she
arrive?
Quem
consegue
levar
essa?
Who
can
take
this?
Será
que
ela
leva
essa?
Will
she
take
this?
Ela
pode?
Ela
chega?
Can
she?
Does
she
arrive?
Quem
é
o
líder?
Quem
se
deu
mal?
Who
is
the
leader?
Who
messed
up?
Qual
é
a
resposta?
What's
the
answer?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Luke Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.