Текст и перевод песни Rebecca Shiochet - Acadeca (German Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acadeca (German Version)
Академия (немецкая версия)
Wir
nehmen's
mit
euch
auf
Мы
сразимся
с
вами
Wir
nehmen's
mit
euch
auf
Мы
сразимся
с
вами
Wir
nehmen's
mit
euch
auf
(Mit
euch
auf)
Мы
сразимся
с
вами
(С
вами)
Mit
euch
auf!
(Mit
euch
auf)
С
вами!
(С
вами)
Wir
fordern
euch
heraus
Мы
бросаем
вам
вызов
Wir
fordern
euch
heraus
Мы
бросаем
вам
вызов
Wir
fordern
euch
heraus
(Euch
heraus)
Мы
бросаем
вам
вызов
(Вам
вызов)
Gewinnen
lassen
wir
euch
nicht,
macht
den
Weg
uns
frei
Побеждать
вам
не
дадим,
освободите
нам
дорогу
Siegen
wollen
wir
und
es
bleibt
dabei
Мы
хотим
победы,
и
это
неизменно
Denn
die
Stärke
ist
unsere
Einigkeit
Ведь
наша
сила
— в
единстве
Ihr
seid
nur
Gast
und
das
Ziel
ist
weit
Вы
всего
лишь
гости,
а
цель
ещё
далека
Ging
dieses
Spiel,
auch
oft
verlorn'
Даже
если
эта
игра
часто
была
проиграна
Niemals
geben
wir
auf,
wir
schauen
immer
nach
vorn'
Мы
никогда
не
сдадимся,
мы
всегда
смотрим
вперёд
Habt
ihr
etwa
Angst,
etwas
zu
riskieren
Вы
что,
боитесь
рисковать?
Jede
Wette
auf
Sieg
würdet
ihr
leider
verliern'
Любую
ставку
на
победу
вы,
к
сожалению,
проиграете
Wir
sind
mutig
und
stark
Мы
смелые
и
сильные
Na,
na,
na-na-na,
na
На,
на,
на-на-на,
на
Vorwärts,
Wondercolts!
Вперёд,
Вандерколтс!
Wir
sind
mutig
und
stark
Мы
смелые
и
сильные
Na,
na,
na-na-na,
na
На,
на,
на-на-на,
на
Vorwärts,
Wondercolts!
Вперёд,
Вандерколтс!
Als
Verlierer
nehmt
ihr
euch
ja
ganz
schön
viel
heraus
Будучи
проигравшими,
вы
слишком
много
на
себя
берёте
Haltet
lieber
die
Luft
an,
sonst
geht
sie
euch
aus
Лучше
задержите
дыхание,
а
то
оно
у
вас
кончится
Denn
die
Crystal
Prep
High
ist
von
niemandem
zu
stoppen
Ведь
Кристальную
Академию
никому
не
остановить
Unserer
Qualifikation
kann
leider
keiner
toppen
Нашей
квалификации,
к
сожалению,
никто
не
превзойдёт
Wir
spieln'
gern
Katz
und
Maus
Мы
любим
играть
в
кошки-мышки
Doch
das
Spiel
ist
aus
Но
игре
конец
Denn
ihr
seid
so
wackelig,
Ведь
вы
такие
шаткие,
Wie
ein
Kartenhaus
(welch
Graus)
Как
карточный
домик
(какой
ужас)
Ein
Kartenhaus
(welch
Graus),
es
ist
aus
Карточный
домик
(какой
ужас),
всё
кончено
Wir
sind
mutig
und
stark
Мы
смелые
и
сильные
Na,
na,
na-na-na,
na
На,
на,
на-на-на,
на
Vorwärts,
Shadowbolts!
Вперёд,
Шэдоуболтс!
Wir
sind
mutig
und
stark
Мы
смелые
и
сильные
Na,
na,
na-na-na,
na
На,
на,
на-на-на,
на
Vorwärts,
Shadowbolts!
Вперёд,
Шэдоуболтс!
Ihr
verliert,
Gründe
gibt
es
reichlich
Вы
проиграете,
причин
предостаточно
Wir
gewinnen,
das
ist
unausweichlich
Мы
победим,
это
неизбежно
Stellt
euch
lieber
ein
auf
eure
erste
Лучше
приготовьтесь
к
своему
первому
Nie-der-lage
По-ра-же-нию
Ihr
verliert,
wie
in
den
letzten
Jahren
Вы
проиграете,
как
и
в
прошлые
годы
Gebt
es
auf,
dass
könnt
ihr
euch
ersparen
Сдайтесь,
это
вы
можете
себе
позволить
Stellt
euch
darauf
ein,
denn
ein
Sieg
kommt
Приготовьтесь
к
этому,
ведь
победа
Nicht
in
Frage
Невозможна
Dieses
mal,
siegen
wir,
На
этот
раз
мы
победим,
Denn
wir
glauben
daran
Ведь
мы
верим
в
это
Seht
es
ein,
lasst
es
sein
Смиритесь,
оставьте
это
Und
fangt
gar
nicht
erst
an
И
даже
не
начинайте
Unsere
Einigkeit
wird
Наше
единство
Uns
die
Kräfte
verleihen
Даст
нам
силы
Und
wir
geben
nicht
auf
И
мы
не
сдадимся
Wenn
das
alles
doch
bloß
schon
vorbei
wär
Если
бы
всё
это
уже
закончилось
Was
wichtig
ist,
das
lässt
man
aus
Что
важно,
то
упускают
Was
hat
sie
vor,
bei
diesem
Wettkampf?
Что
она
задумала
на
этом
соревновании?
Bald
finde
ich
es
heraus
Скоро
я
это
выясню
Wird
sie's
schaffen?
Wird's
gelingen?
Справится
ли
она?
Удастся
ли
ей?
Wer
wird
diesen
Sieg
erringen?
Кто
одержит
эту
победу?
Wird
sie's
schaffen?
Wird's
gelingen?
Справится
ли
она?
Удастся
ли
ей?
Was
wird
dieser
Sieg
ihr
bringen?
Что
принесёт
ей
эта
победа?
Wer
wird
Sieger?
Wer
ist
nicht
perfekt?
Кто
будет
победителем?
Кто
не
идеален?
Wie
ist
die
Antwort?
Каков
ответ?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Luke Ingram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.