Текст и перевод песни Rebel Babel Ensemble feat. Luc, Bisz (B.O.K - Jak Slowo Daje , Joka, Ńemy & Promoe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak Slowo Daje , Joka, Ńemy & Promoe)
Как слово даёт, Джока, Немы и Промое)
Słowa
moje
miecze
Слова
мои
- мечи,
Głowa
ich
pojemny
meczet
Голова
их
- вместительная
мечеть.
Mowa
to
powietrze
Речь
- это
воздух,
Wicher
co
wyniki
wlecze
Ветер,
что
результаты
влечет.
Atomowa
moc
skaleczeń
a
Атомная
мощь,
раны,
Nie
zdmuchiwanie
świeczek
А
не
задувание
свечей.
Towar
to
pojemny
pakowany
w
zdań
woreczek
Товар
- это
объёмная
упаковка,
упакованная
в
мешок
из
фраз.
Za
to
co
mówię
płacę
bo
daję
gwarancji
piecze
За
то,
что
говорю,
плачу,
потому
что
даю
гарантию,
опеку,
Jak
hipis
THC
do
wypiekanych
ciasteczek
Как
хиппи
ТГК
в
выпеченные
печенья.
Honor
skisł
na
śmieciach
ma
smak
pięciu
dziegciu
beczek
więc
Честь
протухла
на
помойке,
на
вкус
как
пять
бочек
дёгтя,
поэтому
Miewam
pysk
jak
kabareciarz
wygięty
jak
skrecze
У
меня
бывает
рот,
как
у
артиста
кабаре
- искривлённый,
как
закоулки.
Słowem
walczę
o
mych
marzeń
Maczupi/czubeczek
Словом
борюсь
за
мою
мечту,
Мачупи/верхушку.
Pieszczę
tańczę
i
próbuję
dotrzymać
przyrzeczeń
Ласкаю,
танцую
и
стараюсь
сдержать
обещания.
Lucowa
to
marka
to
nie
Kadarka
Лукова
- это
бренд,
это
не
Кадарка.
Prawda
na
wargach
metafor
barka
Правда
на
губах
- метафорическая
кора.
Mowa
to
warta
fatygi
barda
Речь
стоит
усилий
барда.
Kowal
i
tartak
towar
petarda
Кузнец
и
лесопилка,
товар
- петарда.
Słowa
to
miarka
ma
marynarka
Слова
- это
мера,
есть
бушлат.
Poryw
gokarta
głów
ładowarka
Похищение
карты,
головы
- зарядное
устройство.
Amory
kardamon
i
zielarka
Любовь,
кардамон
и
травница.
Dla
mnie
skarb
jak
dla
dziada
charka
Для
меня
сокровище,
как
для
деда
харча.
Dla
karka
garda
dla
strachu
ciarka
Для
шеи
- защита,
для
страха
- дрожь.
Słowa
to
czarodziejskie
pchły
Слова
- это
волшебные
блохи.
Tyle
radości
ile
łez
i
krzywd
Столько
радости,
сколько
слез
и
обид.
Mowa
to
atomowa
moc
Речь
- это
атомная
мощь.
Towar
to
chodliwy
domino
dzień
i
noc
Товар
- это
ходовой
товар,
домино,
день
и
ночь.
Sanna
mina
ord
Кислая
мина,
чувак.
Du
kan
förbanna
mina
ord
Ты
можешь
проклясть
мои
слова.
Försökte
förvanska
och
förvandla
mina
ord
Пытался
исказить
и
преобразовать
мои
слова,
Men
jag
vet
att
du
aldrig
kan
ta
mina
ord
Но
я
знаю,
что
ты
никогда
не
сможешь
отобрать
мои
слова.
Oavsett
kontext
vår
text
Несмотря
на
контекст,
наш
текст
Flyter
som
en
våtdräkt
det
är
så
fett
Течёт,
как
гидрокостюм,
это
так
круто.
Slänger
av
mig
min
språkdräkt
Сбрасываю
с
себя
свой
языковой
костюм
Och
låter
medvetandeströmmen
dra
ner
mig
i
en
vortex
И
позволяю
потоку
сознания
увлечь
меня
в
водоворот.
Kiedy
będą
znów
chcieli
poprawiać
mnie
- wytknę
im
język
Когда
снова
захотят
меня
поправлять
- покажу
им
язык.
Wytnę
im
numer,
sycylijski
- wymknę
z
ich
pętli
Вырежу
им
номер,
сицилийский
- вырвусь
из
их
петель,
Którą
chcieliby
zacisnąć
jak
pięści
na
mojej
krtani
Которыми
хотели
бы
сжать,
как
кулаки
на
моей
гортани.
Ty
nawet
me
okresy
ciszy
są
epopejami
Мои
даже
периоды
молчания
- это
эпопеи.
Poza
rozumieniem,
poza
pozą,
ziomom
daję
słowo
Вне
понимания,
вне
позы,
брат,
даю
слово.
Ziarno
w
glebę
marną
rzucam,
popatrz,
daje
owoc
Зерно
в
неплодородную
почву
бросаю,
смотри,
дает
плоды.
Jestem
Wergiliuszem
- do
nieba
jest
w
uchu
brama
Я
- Вергилий
- до
неба
в
ухе
врата.
Przewodnika
we
mnie
masz,
koniec
języka
#Fukuyama
Проводник
во
мне
у
тебя
есть,
конец
языка
#Фукуяма.
Czasem
lepiej
postawić
kropkę
w
miejscu
przecinka
Иногда
лучше
поставить
точку
вместо
запятой,
Niż
męczyć
wersy,
które
nie
przejdą
testu
Turinga
Чем
мучить
строки,
которые
не
пройдут
тест
Тьюринга.
świat
nie
ma
sensu,
on
sensy
dwoi,
troi,
nie
wygrasz
Мир
не
имеет
смысла,
он
смыслы
удваивает,
утраивает,
ты
не
выиграешь.
Bądź
pewny,
na
biurku
demiurga
stoi
Enigma
Будь
уверен,
на
столе
демиурга
стоит
"Энигма".
Rozwiążę
język
jak
Rejewski,
daję
słowo
Развяжу
язык,
как
Рейефски,
даю
слово.
Potem
zawiążę
go
w
kokardę,
słowo
daję
Потом
завяжу
его
в
бант,
слово
даю.
Pod
moją
ręką
prawda
wyjdzie
z
siebie,
stanie
obok
Под
моей
рукой
правда
выйдет
из
себя,
встанет
рядом,
Spojrzy
na
siebie,
zapyta
kto
to,
no
bo
ja
nie
Посмотрит
на
себя,
спросит,
кто
это,
потому
что
я
не
Bit
gada
git
men,
spada
w
mig,
Бит
говорит
гит
мен,
падает
в
мгновение,
Ń
włada
widmem
słów,
to
nie
lada
trip,
Ń
владеет
призраком
слов,
это
нехилый
трип.
Klik-klik-bang,
wchodzi
bragga-bragga
mistrz,
Клик-клик-бах,
входит
мастер
бахвальства,
Mikre
sznase,
że
reszta
pozjada
dziś,
Микро
шансы,
что
остальные
сегодня
наедятся.
Skacze
ciśnienie,
nie
pokonasz
dziś
mnie
- nie,
Прыгает
давление,
ты
не
победишь
меня
сегодня
- нет,
Na
torcie
wiśnię
mieć
chcesz,
nie
na
piśmie
więc,
Вишенку
на
торте
хочешь,
а
не
на
письме,
так
что,
Znowu
w
debilizmie
kiśnie
jakiś
Heniek,
Снова
в
слабоумии
киснет
какой-то
Хенек,
Tylko
coś
liźnie,
to
kończy
na
mieliźnie
leszcz.
Только
лизнет
что-то,
заканчивается
на
мелководье,
лещ.
Zapomniałeś
hasła?
pytanie
pomocnicze
Забыл
пароль?
Контрольный
вопрос:
Twojego
psa
rasa
i
dlaczego
jamniczek
Порода
твоей
собаки
и
почему
такса?
Niby
oczywiste
czekaj
niech
pomyśle
Вроде
очевидно,
подожди,
дай
подумать.
9 liter
blef
czy
rzeczywiście?
9 букв,
блеф
или
действительно?
Ten
kleks
to
Twój
czarny
charakter
na
piśmie
Эта
клякса
- твой
отрицательный
персонаж
на
письме.
Kluczowe
słowo
niezbędne
osobiste
Ключевое
слово,
необходимое
личное.
Niepoprawne
hasło
otwiera
tylko
wyjście
Неверный
пароль
открывает
только
выход.
Bez
niego
wstęp
niemożliwy
jest
i
występ
Без
него
вход
невозможен,
как
и
выступление.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Kochanek, Lukasz Rostkowski, Marcin Niemczyk, Mårten Edh, Michał Marten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.