Histoire noire - Rebi Rivaleперевод на немецкий
Una
favola
al
contrario
Ein
Märchen
verkehrt
Parte
con
un
lieto
fine
Beginnt
mit
einem
Happy
End
Metto
un
treno
e
tu
un
binario
Ich
nehme
einen
Zug,
du
eine
Gleise
E
sulla
stampa
è
scritto
Und
in
der
Presse
steht
geschrieben
"Principessa
muore,
cacciatore
vive"
"Prinzessin
stirbt,
Jäger
lebt"
Una
favola
al
contrario
Ein
Märchen
verkehrt
Nata
da
un
arcobaleno
Geboren
aus
einem
Regenbogen
Razionalità
e
delirio
Rationalität
und
Wahn
All'alluce
un
biglietto
con
su
scritto
Am
kleinen
Zeh
ein
Zettel
mit
der
Aufschrift
"Morta
a
causa
di
un
veleno"
"Gestorben
an
einem
Gift"
Il
villaggio
sta
in
subbuglio
Das
Dorf
ist
in
Aufruhr
Ci
si
chiede
giorno
e
notte
Man
fragt
sich
Tag
und
Nacht
Sarà
stato
un
omicidio
War
es
ein
Mord?
Oppure
è
stata
fatta
una
scelta
Oder
eine
selbst
gewählte
Entscheidung?
Di
auto
procurata
morte?
Ein
selbstverschuldeter
Tod?
Io
ti
vedo,
principessa
Ich
sehe
dich,
Prinzessin
Con
in
mano
la
tua
fiala
Mit
der
Phiole
in
deiner
Hand
Il
motivo
è
una
promessa
Das
Motiv
ist
ein
Versprechen
Che
ho
strappato
alla
tua
fiaba
Das
ich
deiner
Fabel
entrissen
habe
Il
riflesso
del
tuo
volto
Das
Spiegelbild
deines
Gesichts
È
sulle
canne
di
un
fucile
Ist
auf
den
Schäften
eines
Gewehres
Io
ti
vedo,
principessa
Ich
sehe
dich,
Prinzessin
Non
ti
lascerò
morire
Ich
werde
dich
nicht
sterben
lassen
Una
favola
al
contrario
Ein
Märchen
verkehrt
Dove
ride
chi
non
ama
Wo
wer
lacht,
der
nicht
liebt
Le
tue
notti
sotto
assedio
Deine
Nächte
unter
Belagerung
Mentre
difendi
un
alleato
Während
du
einen
Verbündeten
verteidigst
Che
cosciente
alle
tue
spalle
trama
Der
heimlich
hinter
deinem
Rücken
plant
Una
favola
al
contrario
Ein
Märchen
verkehrt
Dove
regna
il
paradosso
Wo
das
Paradox
regiert
Opinabile
assassinio
Fragwürdiger
Mord
Tu,
mascherata
da
bersaglio
Du,
maskiert
als
Zielscheibe
Hai
attirato
la
mia
freccia
addosso
Hast
meinen
Pfeil
auf
dich
gezogen
Ti
vedevo,
principessa
Ich
sah
dich,
Prinzessin
Contornata
dai
tuoi
paggi
Umgeben
von
deinen
Knappen
Non
potevo
non
pensare
Ich
konnte
nicht
umhin
zu
denken
Che
per
te
ero
una
di
quelle
Dass
ich
für
dich
eine
von
ihnen
war
Ti
osservavo
dalla
torre
Ich
beobachtete
dich
vom
Turm
aus
Soggiogare
le
pedine
Wie
du
die
Figuren
beherrschst
Mi
dicevo:
"Non
per
lei
Ich
sagte
mir:
"Nicht
für
sie
Per
lei
io
non
dovrò
morire"
Für
sie
werde
ich
nicht
sterben"
È
così
che
è
andata
allora
So
ist
es
also
gekommen
Ho
voluto
a
tutti
i
costi
Ich
wollte
um
jeden
Preis
Esserti
l'esatto
opposto
Dein
genaues
Gegenteil
sein
Nelle
mosse
tra
gli
intarsi
In
den
Manövern
zwischen
den
Intarsien
Ma
se
avessi
alzato
gli
occhi
Aber
wenn
ich
die
Augen
erhoben
hätte
Avrei
visto
tutto
chiaro
Hätte
ich
alles
klar
gesehen
Era
inutile
sfidarci
Es
war
sinnlos,
uns
herauszufordern
Entrambe
giocavamo
in
nero
Wir
beide
spielten
auf
Schwarz
Una
favola
al
contrario
Ein
Märchen
verkehrt
Dal
tempismo
inesistente
Ohne
Zeitgefühl
Rovesciato
lo
scenario
Das
Szenario
umgekehrt
Dove
il
cattivo
si
innamora
Wo
sich
der
Bösewicht
verliebt
Di
una
principessa
diffidente
In
eine
misstrauische
Prinzessin
Dove
la
redenzione
è
vana
Wo
die
Erlösung
vergeblich
ist
Ed
implorare
non
serve
più
a
niente
Und
Flehen
nichts
mehr
nützt
Dove
una
favola
al
contrario
Wo
ein
Märchen
verkehrt
Di
una
favola
al
contrario
Von
einem
Märchen
verkehrt
Di
una
favola
al
contrario
Von
einem
Märchen
verkehrt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.