Histoire noire - Rebi Rivaleперевод на немецкий




Histoire noire
Schwarze Geschichte
Una favola al contrario
Ein Märchen verkehrt
Parte con un lieto fine
Beginnt mit einem Happy End
Metto un treno e tu un binario
Ich nehme einen Zug, du eine Gleise
E sulla stampa è scritto
Und in der Presse steht geschrieben
"Principessa muore, cacciatore vive"
"Prinzessin stirbt, Jäger lebt"
Una favola al contrario
Ein Märchen verkehrt
Nata da un arcobaleno
Geboren aus einem Regenbogen
Razionalità e delirio
Rationalität und Wahn
All'alluce un biglietto con su scritto
Am kleinen Zeh ein Zettel mit der Aufschrift
"Morta a causa di un veleno"
"Gestorben an einem Gift"
Il villaggio sta in subbuglio
Das Dorf ist in Aufruhr
Ci si chiede giorno e notte
Man fragt sich Tag und Nacht
Sarà stato un omicidio
War es ein Mord?
Oppure è stata fatta una scelta
Oder eine selbst gewählte Entscheidung?
Di auto procurata morte?
Ein selbstverschuldeter Tod?
Io ti vedo, principessa
Ich sehe dich, Prinzessin
Con in mano la tua fiala
Mit der Phiole in deiner Hand
Il motivo è una promessa
Das Motiv ist ein Versprechen
Che ho strappato alla tua fiaba
Das ich deiner Fabel entrissen habe
Il riflesso del tuo volto
Das Spiegelbild deines Gesichts
È sulle canne di un fucile
Ist auf den Schäften eines Gewehres
Io ti vedo, principessa
Ich sehe dich, Prinzessin
Non ti lascerò morire
Ich werde dich nicht sterben lassen
Una favola al contrario
Ein Märchen verkehrt
Dove ride chi non ama
Wo wer lacht, der nicht liebt
Le tue notti sotto assedio
Deine Nächte unter Belagerung
Mentre difendi un alleato
Während du einen Verbündeten verteidigst
Che cosciente alle tue spalle trama
Der heimlich hinter deinem Rücken plant
Una favola al contrario
Ein Märchen verkehrt
Dove regna il paradosso
Wo das Paradox regiert
Opinabile assassinio
Fragwürdiger Mord
Tu, mascherata da bersaglio
Du, maskiert als Zielscheibe
Hai attirato la mia freccia addosso
Hast meinen Pfeil auf dich gezogen
Ti vedevo, principessa
Ich sah dich, Prinzessin
Contornata dai tuoi paggi
Umgeben von deinen Knappen
Non potevo non pensare
Ich konnte nicht umhin zu denken
Che per te ero una di quelle
Dass ich für dich eine von ihnen war
Ti osservavo dalla torre
Ich beobachtete dich vom Turm aus
Soggiogare le pedine
Wie du die Figuren beherrschst
Mi dicevo: "Non per lei
Ich sagte mir: "Nicht für sie
Per lei io non dovrò morire"
Für sie werde ich nicht sterben"
È così che è andata allora
So ist es also gekommen
Ho voluto a tutti i costi
Ich wollte um jeden Preis
Esserti l'esatto opposto
Dein genaues Gegenteil sein
Nelle mosse tra gli intarsi
In den Manövern zwischen den Intarsien
Ma se avessi alzato gli occhi
Aber wenn ich die Augen erhoben hätte
Avrei visto tutto chiaro
Hätte ich alles klar gesehen
Era inutile sfidarci
Es war sinnlos, uns herauszufordern
Entrambe giocavamo in nero
Wir beide spielten auf Schwarz
Una favola al contrario
Ein Märchen verkehrt
Dal tempismo inesistente
Ohne Zeitgefühl
Rovesciato lo scenario
Das Szenario umgekehrt
Dove il cattivo si innamora
Wo sich der Bösewicht verliebt
Di una principessa diffidente
In eine misstrauische Prinzessin
Dove la redenzione è vana
Wo die Erlösung vergeblich ist
Ed implorare non serve più a niente
Und Flehen nichts mehr nützt
Dove una favola al contrario
Wo ein Märchen verkehrt
Di una favola al contrario
Von einem Märchen verkehrt
Di una favola al contrario
Von einem Märchen verkehrt





Авторы: Roberta Bosa, Rebi Rivale


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.