Текст и перевод песни REC - Mia Kardia Stin Ammo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Kardia Stin Ammo
Мое сердце на песке
Βρες
για
εμάς
αυτό
το
μέρος,
απ'το
χάρτη
Найди
для
нас
это
место
на
карте,
που
μεθάνε
κάθε
νύχτα,
από
αγάπη
Где
мы
будем
пьянеть
каждую
ночь
от
любви.
διάλεξε
ένα
απ'τα
νησιά,
να
κλείσω
θέση
Выбери
один
из
островов,
я
забронирую
места,
να
σε
πιάνω
στα
σοκάκια,
από
τη
μέση
Чтобы
обнимать
тебя
за
талию
в
узких
улочках.
να
ξεχάσουμε
για
λίγο...
τα
προβλήματα
μας
Чтобы
мы
забыли
хоть
ненадолго...
о
наших
проблемах,
δυνατά
να
γίνουν
όλα...
τα
αδύνατά
μας
Чтобы
все
невозможное...
стало
для
нас
возможным.
να
το
πούμε
σ'όλους
τους,
ερωτευμένους
Чтобы
мы
рассказали
всем
влюбленным,
πως
υπάρχουν
ιστορίες,
που...
Что
есть
истории,
которые...
δεν
πέφτουν
τίτλοι
τέλους!
Не
заканчиваются!
Δίπλα
μου
στο
κύμα
κάθισε
Сядь
рядом
со
мной
у
воды
και
ζωγράφισε
μια
καρδιά
στην
άμμο
И
нарисуй
на
песке
сердце.
τα
δικά
μας
τα
ονόματα
Наши
имена,
σαν
δυο
σώματα,
να
ξαπλώσουν
πάνω
Как
два
тела,
лежащих
на
нем.
γίνε
το
γαλάζιο
χρώμα
μου
Стань
моим
голубым
цветом,
στην
εικόνα
μου
φέρε
Καλοκαίρια
Принеси
лето
в
мою
картину.
μια
καρδιά
στην
άμμο,
εγώ
και
εσύ
Сердце
на
песке,
ты
и
я,
και
να
μη
σβηστεί
Чтобы
оно
не
стерлось,
κάνω
ευχές
στ'
αστέρια
Я
молюсь
звездам.
Θέλω
μαζί
σου
μια
ιστορία
Хочу
с
тобой
историю,
(Σε
μια
παραλία)
(На
берегу
моря)
κάνω
μια
καρδιά
για
μας
στην
άμμο
Рисую
сердце
для
нас
на
песке,
(Να
ξαπλώσω
επάνω)
(Чтобы
лечь
на
него)
θέλω
να
φέρεις
Καλοκαίρια
Хочу,
чтобы
ты
принесла
лето,
(Κάνω
ευχές
στ'
αστέρια)
(Я
молюсь
звездам)
θέλω
μαζί
σου
εγώ
να
κάνω
Хочу
с
тобой,
(Μια
καρδιά
στην
άμμο)
(Сердце
на
песке)
Αν
οι
άλλοι
δεν
μιλούν,
για
Καλοκαίρια
Если
другие
не
говорят
о
лете,
αν
γυρίζουν
στην
πόλη,
με
λυμένα
πλέον
χέρια
Если
они
возвращаются
в
город
с
пустыми
руками,
αν
μετρήσανε
μονάχα,
εμπειρίες
Если
они
собрали
лишь
опыт
και
τους
μείναν
κάνα
- δυο,
φωτογραφίες
И
у
них
осталось
лишь
пара
фотографий,
εμείς
θα
'μαστε
στο
λέω
η
εξαίρεση
Мы
с
тобой
будем
исключением,
говорю
тебе,
ο
Χειμώνας
δεν
θα
φέρει,
τι;
Зима
не
принесет,
что
ли...
και
τις
τέσσερις
θα
κάνουμε,
εποχές
И
у
нас
будут
все
четыре
времени
года,
Καλοκαίρι
να
μυρίζουν...
Пахнущие
летом...
Αν
το
θες...
Если
ты
захочешь...
(Δίπλα
μου
στο
κύμα
κάθισε
(Сядь
рядом
со
мной
у
воды
και
ζωγράφισε
μια
καρδιά
στην
άμμο
И
нарисуй
на
песке
сердце.
τα
δικά
μας
τα
ονόματα
Наши
имена,
σαν
δυο
σώματα,
να
ξαπλώσουν
πάνω
Как
два
тела,
лежащих
на
нем.
γίνε
το
γαλάζιο
χρώμα
μου
Стань
моим
голубым
цветом,
στην
εικόνα
μου
φέρε
Καλοκαίρια
Принеси
лето
в
мою
картину.
μια
καρδιά
στην
άμμο,
εγώ
και
εσύ
Сердце
на
песке,
ты
и
я,
και
να
μη
σβηστεί
Чтобы
оно
не
стерлось,
κάνω
ευχές
στ'
αστέρια2x)
Я
молюсь
звездам2x)
Θέλω
μαζί
σου
μια
ιστορία
Хочу
с
тобой
историю,
(Σε
μια
παραλία)
(На
берегу
моря)
κάνω
μια
καρδιά
για
μας
στην
άμμο
Рисую
сердце
для
нас
на
песке,
(Να
ξαπλώσω
επάνω)
(Чтобы
лечь
на
него)
θέλω
να
φέρεις
Καλοκαίρια
Хочу,
чтобы
ты
принесла
лето,
(Κάνω
ευχές
στ'
αστέρια)
(Я
молюсь
звездам)
θέλω
μαζί
σου
εγώ
να
κάνω
Хочу
с
тобой,
(Μια
καρδιά
στην
άμμο)
(Сердце
на
песке)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rec Aris Loumakis, Mike Vasileiadis, Angeliki Makrinioti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.