REC - Swse Me - перевод текста песни на немецкий

Swse Me - RECперевод на немецкий




Swse Me
Rette Mich
Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
Rette mich, vertreibe mich aus meiner eigenen Welt
κι απ'τον παράλογο εαυτό που με νικά
und von dem irrationalen Selbst, das mich besiegt
σώσε με, βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
rette mich, finde das Kind, das ich war, tu etwas
και μια καρδιά γεμάτη δωσ'του να κρατά
und gib ihm ein volles Herz in die Hand
Νίκησα τόσους μα εμένα δε με νίκησα
Ich habe so viele besiegt, aber mich selbst habe ich nicht besiegt
στον τοίχο που ύψωσα, με φόρα πήγα χτύπησα
gegen die Mauer, die ich errichtete, bin ich mit voller Wucht geprallt
με τον εαυτό μου σε διαρκή βρίσκομαι πόλεμο
mit mir selbst befinde ich mich in ständigem Krieg
και μες το βλέμμα το κενό μου πλέον μόνιμο
und mein Blick ist nun ständig leer
Εκεί αν έρθεις να με βρεις ποτέ μου δε θα λείπω
Wenn du dorthin kommst, um mich zu finden, werde ich immer da sein
εκεί έχω πέσει και μου λέω συνέχεια σήκω
dort bin ich gefallen und sage mir ständig: Steh auf
μα αν το παιδί που ήμουν δεις, μην το τρομάξεις
aber wenn du das Kind siehst, das ich war, erschrecke es nicht
λιώσε τους πάγους με φωτιά, μα μην το κάψεις
schmilz das Eis mit Feuer, aber verbrenne es nicht
Σ" όσους καθρέφτες και να με κοιτάζω
In wie viele Spiegel ich auch schaue
είμαι ο ίδιος κι όμως δε μου μοιάζω
ich bin derselbe und doch ähnele ich mir nicht
σώσε με, σώσε με
rette mich, rette mich
Έλα εσύ κι εγώ θα ξεκλειδώσω
Komm du und ich werde aufschließen
βρες το παιδί που μου'χει λείψει τόσο
finde das Kind, das mir so sehr gefehlt hat
νιώσε με, σώσε με
fühle mich, rette mich
Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
Rette mich, vertreibe mich aus meiner eigenen Welt
κι απ'τον παράλογο εαυτό που με νικά
und von dem irrationalen Selbst, das mich besiegt
σώσε με, βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
rette mich, finde das Kind, das ich war, tu etwas
και μια καρδιά γεμάτη δωσ'του να κρατά
und gib ihm ein volles Herz in die Hand
Αν το παιδί που ήμουν δεις, πες του πως σώθηκα
Wenn du das Kind siehst, das ich war, sag ihm, dass ich gerettet wurde
μπορεί να έπεσα επτά, μα οκτώ σηκώθηκα
ich mag siebenmal gefallen sein, aber achtmal bin ich aufgestanden
στου ξυραφιού την κόψη ήμουν μα δεν κόπηκα
ich war auf des Messers Schneide, aber ich habe mich nicht geschnitten
ίσως να ήταν τα φεγγάρια μου αλλιώτικα
vielleicht waren meine Monde anders
Εκεί την πόρτα μου ανοιχτή για σένα άφησα
Dort habe ich meine Tür für dich offen gelassen
σε μαύρους τοίχους μια ελπίδα δες πώς ζωγράφισα
an schwarzen Wänden, sieh, wie ich eine Hoffnung malte
εκεί αν έρθεις να με βρεις θα στο χρωστάω
Wenn du dorthin kommst, um mich zu finden, werde ich es dir schulden
πρόσεχε μόνο που πατάς γιατί πονάω
pass nur auf, wohin du trittst, denn es tut weh
Σ'όσους καθρέφτες και να με κοιτάζω
In wie viele Spiegel ich auch schaue
είμαι ο ίδιος κι όμως δε μου μοιάζω
ich bin derselbe und doch ähnele ich mir nicht
σώσε με, σώσε με
rette mich, rette mich
Έλα εσύ κι εγώ θα ξεκλειδώσω
Komm du und ich werde aufschließen
βρες το παιδί που μου'χει λείψει τόσο
finde das Kind, das mir so sehr gefehlt hat
νιώσε με, σώσε με
fühle mich, rette mich
Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
Rette mich, vertreibe mich aus meiner eigenen Welt
κι απ'τον παράλογο εαυτό που με νικά
und von dem irrationalen Selbst, das mich besiegt
σώσε με, βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
rette mich, finde das Kind, das ich war, tu etwas
και μια καρδιά γεμάτη δωσ'του να κρατά
und gib ihm ein volles Herz in die Hand
Άσε με να σε κρατήσω
Lass mich dich halten
τίποτα άλλο δε ζητώ
nichts anderes verlange ich
και μπορώ και να κινήσω
und ich kann auch bewegen
για εμάς γη κι ουρανό
für uns Himmel und Erde
Άφησε με να σε φτάσω
Lass mich dich erreichen
δίπλα σου να περπατώ
neben dir zu gehen
ανοιξέ μου να περάσω
Öffne mir, damit ich eintreten kann
το παιδί να ξαναβρω
um das Kind wiederzufinden
Σώσε με, διώξε με από τον κόσμο το δικό μου
Rette mich, vertreibe mich aus meiner eigenen Welt
κι απ'τον παράλογο εαυτό που με νικά
und von dem irrationalen Selbst, das mich besiegt
σώσε με, βρες το παιδί που ήμουν, κάνε κάτι
rette mich, finde das Kind, das ich war, tu etwas
και μια καρδιά γεμάτη δωσ'του να κρατά
und gib ihm ein volles Herz in die Hand





Авторы: Aggeliki Makrinioti, Aris Loumakis, Mike Vasileiadis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.