Rec-Z - Engel oder Teufel (Mad Diary Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rec-Z - Engel oder Teufel (Mad Diary Version)




Engel oder Teufel (Mad Diary Version)
Angel or Devil (Mad Diary Version)
Ich sorge für Trubel in der Rapszene
I create a stir in the rap scene
Erschaffe extreme Meinungen verschieden
I create extreme opinions, diverse
So wie Jubel oder Pechsträhne
Like cheers or bad luck
Leuten tippen Kommentare unter Lieder
People type comments under songs
Die einen haten und die anderen fragen nach nem Feature
Some hate, others ask for a feature
So entstehen Diskussionen zu meinen Fähigkeiten
This creates discussions about my skills
Ich hab selber nicht darüber nachgedacht seit ewigkeiten
I haven't thought about it for ages
Gut, dass ihr das macht
Good that you do it
Allein auf Grund der Polarisation
Just because of the polarization
Hat sich meine Strophe dann gelohnt
My verse was then worthwhile
Halt! ich schreib nicht um euch Streitgespräche einzureden
Wait! I don't write to get you to argue
Nein ich bin so fair
No, I'm that fair
Ich will den Hatern hier ein Zeichen geben
I want to give the haters here a sign
Wenn ihr nicht wollt, dass ich aussteige
If you don't want me to quit
Müsst ihr euch raushalten
You have to stay out
Und nicht mit dem Finger auf mich drauf zeigen
And don't point your finger at me
Ganz einfach, aber bitte bleibt doch so
Simple, but please stay like that
Denn ihr schraubt kontinuierlich meine Leistung hoch
Because you're constantly raising my performance
Zweifellos seit ihr ein Teil meines Erfolgsgarants
Undeniably, you're part of my success guarantee
Denn ich krieg eine Menge neuer Fans, die ich euch verdank
Because I get a lot of new fans that I owe to you
Teufel oder Engel, Engel oder Teufel?
Devil or angel, angel or devil?
Was ich bin liegt in den Händen dieser Leute
What I am is in the hands of these people
Und sie halten diesen Typen hier für provokant
And they think this guy is provocative
Wer hat wohl die Oberhand? Kücken oder Dobermann?
Who has the upper hand? Chick or Doberman?
Engel oder Teufel? Teufel oder Engel?
Angel or devil? Devil or angel?
Zu meinem Glück erkennen diese Leute meine Mängel
Fortunately, these people recognize my shortcomings
Und sie halten diesen typen hier für provokant
And they think this guy is provocative
Wer hat wohl die Oberhand? Kücken oder Dobermann?
Who has the upper hand? Chick or Doberman?
Ich sorge für Trubel in der Rapszene
I create a stir in the rap scene
Dank eurer Sprechchöre
Thanks to your chants
Weiß mittlerweile sogar Google schon was Rec-z redet
Even Google knows what Rec-z says
'Kennt meinen Sprachfehler
'Knows my speech impediment
Und ich bin es schon gewohnt nicht nur Lob zu hören
And I'm used to not just hearing praise
So wie bei Grabrednern
Like with gravediggers
Rec-z klingt so monoton
Rec-z sounds so monotonous
Sag mir wo der wohnt
Tell me where he lives
Ich schlage diesen Rec-z
I'll beat up this Rec-z
Rec-z ist ein Hurensohn, danke!
Rec-z is a son of a bitch, thanks!
Ich hab euch alle mindestens genauso gern
I love you all just as much
'Würde euch besuchen
'Would visit you
Wenn ihr nicht im Internet zuhause wärt
If you weren't home on the internet
Und ich rede gerade sicher nicht von Schlägereien
And I'm definitely not talking about fights right now
Halt mich nicht für hart, nein
Don't think I'm tough, no
Ich sag sogar das Gegenteil
I even say the opposite
Verbal bin ich stark in dem Maß
Verbally I'm strong to the extent
Wie ich dahinter steh
As I stand behind it
Lehn mich nicht zu weit raus
Don't stick my neck out too far
Wenn der Wind dort weht
When the wind blows there
Und bleib am Boden mit der Mucke
And stay grounded with the music
Schon seid Tag eins
Since day one
Neben fiktiven Texten
Besides fictional texts
Schreib ich auch die Wahrheit
I also write the truth
Verdammt ich liebe Rap
Damn, I love rap
Und ja ich produziere es
And yes, I produce it
Doch man ist selbst Schuld
But it's your own fault
Wenn man sich provozieren lässt
If you let yourself get provoked
Teufel oder Engel, Engel oder Teufel?
Devil or angel, angel or devil?
Was ich bin liegt in den Händen dieser Leute
What I am is in the hands of these people
Und sie halten diesen Typen hier für provokant
And they think this guy is provocative
Wer hat wohl die Oberhand? Kücken oder Dobermann?
Who has the upper hand? Chick or Doberman?
Engel oder Teufel? Teufel oder Engel?
Angel or devil? Devil or angel?
Zu meinem Glück erkennen diese Leute meine Mängel
Fortunately, these people recognize my shortcomings
Und sie halten diesen typen hier für provokant
And they think this guy is provocative
Wer hat wohl die Oberhand? Kücken oder Dobermann?
Who has the upper hand? Chick or Doberman?





Авторы: Jannic Chopty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.