Текст и перевод песни Rec-Z - Engel oder Teufel (Mad Diary Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engel oder Teufel (Mad Diary Version)
Angel or Devil (Mad Diary Version)
Ich
sorge
für
Trubel
in
der
Rapszene
I
create
a
stir
in
the
rap
scene
Erschaffe
extreme
Meinungen
verschieden
I
create
extreme
opinions,
diverse
So
wie
Jubel
oder
Pechsträhne
Like
cheers
or
bad
luck
Leuten
tippen
Kommentare
unter
Lieder
People
type
comments
under
songs
Die
einen
haten
und
die
anderen
fragen
nach
nem
Feature
Some
hate,
others
ask
for
a
feature
So
entstehen
Diskussionen
zu
meinen
Fähigkeiten
This
creates
discussions
about
my
skills
Ich
hab
selber
nicht
darüber
nachgedacht
seit
ewigkeiten
I
haven't
thought
about
it
for
ages
Gut,
dass
ihr
das
macht
Good
that
you
do
it
Allein
auf
Grund
der
Polarisation
Just
because
of
the
polarization
Hat
sich
meine
Strophe
dann
gelohnt
My
verse
was
then
worthwhile
Halt!
ich
schreib
nicht
um
euch
Streitgespräche
einzureden
Wait!
I
don't
write
to
get
you
to
argue
Nein
ich
bin
so
fair
No,
I'm
that
fair
Ich
will
den
Hatern
hier
ein
Zeichen
geben
I
want
to
give
the
haters
here
a
sign
Wenn
ihr
nicht
wollt,
dass
ich
aussteige
If
you
don't
want
me
to
quit
Müsst
ihr
euch
raushalten
You
have
to
stay
out
Und
nicht
mit
dem
Finger
auf
mich
drauf
zeigen
And
don't
point
your
finger
at
me
Ganz
einfach,
aber
bitte
bleibt
doch
so
Simple,
but
please
stay
like
that
Denn
ihr
schraubt
kontinuierlich
meine
Leistung
hoch
Because
you're
constantly
raising
my
performance
Zweifellos
seit
ihr
ein
Teil
meines
Erfolgsgarants
Undeniably,
you're
part
of
my
success
guarantee
Denn
ich
krieg
eine
Menge
neuer
Fans,
die
ich
euch
verdank
Because
I
get
a
lot
of
new
fans
that
I
owe
to
you
Teufel
oder
Engel,
Engel
oder
Teufel?
Devil
or
angel,
angel
or
devil?
Was
ich
bin
liegt
in
den
Händen
dieser
Leute
What
I
am
is
in
the
hands
of
these
people
Und
sie
halten
diesen
Typen
hier
für
provokant
And
they
think
this
guy
is
provocative
Wer
hat
wohl
die
Oberhand?
Kücken
oder
Dobermann?
Who
has
the
upper
hand?
Chick
or
Doberman?
Engel
oder
Teufel?
Teufel
oder
Engel?
Angel
or
devil?
Devil
or
angel?
Zu
meinem
Glück
erkennen
diese
Leute
meine
Mängel
Fortunately,
these
people
recognize
my
shortcomings
Und
sie
halten
diesen
typen
hier
für
provokant
And
they
think
this
guy
is
provocative
Wer
hat
wohl
die
Oberhand?
Kücken
oder
Dobermann?
Who
has
the
upper
hand?
Chick
or
Doberman?
Ich
sorge
für
Trubel
in
der
Rapszene
I
create
a
stir
in
the
rap
scene
Dank
eurer
Sprechchöre
Thanks
to
your
chants
Weiß
mittlerweile
sogar
Google
schon
was
Rec-z
redet
Even
Google
knows
what
Rec-z
says
'Kennt
meinen
Sprachfehler
'Knows
my
speech
impediment
Und
ich
bin
es
schon
gewohnt
nicht
nur
Lob
zu
hören
And
I'm
used
to
not
just
hearing
praise
So
wie
bei
Grabrednern
Like
with
gravediggers
Rec-z
klingt
so
monoton
Rec-z
sounds
so
monotonous
Sag
mir
wo
der
wohnt
Tell
me
where
he
lives
Ich
schlage
diesen
Rec-z
I'll
beat
up
this
Rec-z
Rec-z
ist
ein
Hurensohn,
danke!
Rec-z
is
a
son
of
a
bitch,
thanks!
Ich
hab
euch
alle
mindestens
genauso
gern
I
love
you
all
just
as
much
'Würde
euch
besuchen
'Would
visit
you
Wenn
ihr
nicht
im
Internet
zuhause
wärt
If
you
weren't
home
on
the
internet
Und
ich
rede
gerade
sicher
nicht
von
Schlägereien
And
I'm
definitely
not
talking
about
fights
right
now
Halt
mich
nicht
für
hart,
nein
Don't
think
I'm
tough,
no
Ich
sag
sogar
das
Gegenteil
I
even
say
the
opposite
Verbal
bin
ich
stark
in
dem
Maß
Verbally
I'm
strong
to
the
extent
Wie
ich
dahinter
steh
As
I
stand
behind
it
Lehn
mich
nicht
zu
weit
raus
Don't
stick
my
neck
out
too
far
Wenn
der
Wind
dort
weht
When
the
wind
blows
there
Und
bleib
am
Boden
mit
der
Mucke
And
stay
grounded
with
the
music
Schon
seid
Tag
eins
Since
day
one
Neben
fiktiven
Texten
Besides
fictional
texts
Schreib
ich
auch
die
Wahrheit
I
also
write
the
truth
Verdammt
ich
liebe
Rap
Damn,
I
love
rap
Und
ja
ich
produziere
es
And
yes,
I
produce
it
Doch
man
ist
selbst
Schuld
But
it's
your
own
fault
Wenn
man
sich
provozieren
lässt
If
you
let
yourself
get
provoked
Teufel
oder
Engel,
Engel
oder
Teufel?
Devil
or
angel,
angel
or
devil?
Was
ich
bin
liegt
in
den
Händen
dieser
Leute
What
I
am
is
in
the
hands
of
these
people
Und
sie
halten
diesen
Typen
hier
für
provokant
And
they
think
this
guy
is
provocative
Wer
hat
wohl
die
Oberhand?
Kücken
oder
Dobermann?
Who
has
the
upper
hand?
Chick
or
Doberman?
Engel
oder
Teufel?
Teufel
oder
Engel?
Angel
or
devil?
Devil
or
angel?
Zu
meinem
Glück
erkennen
diese
Leute
meine
Mängel
Fortunately,
these
people
recognize
my
shortcomings
Und
sie
halten
diesen
typen
hier
für
provokant
And
they
think
this
guy
is
provocative
Wer
hat
wohl
die
Oberhand?
Kücken
oder
Dobermann?
Who
has
the
upper
hand?
Chick
or
Doberman?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jannic Chopty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.