Recebim - Aşkın Acı Yüzü - перевод текста песни на русский

Aşkın Acı Yüzü - Recebimперевод на русский




Aşkın Acı Yüzü
Горькое лицо любви
Hani beni seviyordun
Ты говорила, что любишь меня,
Hiç ayrılmak yok diyordun?
Что мы никогда не расстанемся?
Şimdi ne oldu, birtanem?
Что теперь случилось, любимая?
Çok büyük konuşuyordun
Ты бросалась словами на ветер.
Şimdi ne oldu, birtanem?
Что теперь случилось, любимая?
Çok büyük konuşuyordun
Ты бросалась словами на ветер.
Şimdi ne oldu, birtanem?
Что теперь случилось, любимая?
Çok büyük konuşuyordun
Ты бросалась словами на ветер.
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, el alur
Ты любишь, а другие забирают.
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, el alur
Ты любишь, а другие забирают.
Ben değil, sen yanlış yaptun
Не я, а ты ошиблась,
Gittin, beni kime sattun
Ушла, кому ты меня продала?
Hâlâ inanamıyorum
До сих пор не могу поверить,
Bunu bana nasıl yaptun
Как ты могла так поступить со мной?
Hâlâ inanamıyorum
До сих пор не могу поверить,
Bunu bana nasıl yaptın
Как ты могла так поступить со мной?
Hâlâ inanamıyorum
До сих пор не могу поверить,
Bunu bana nasıl yaptın
Как ты могла так поступить со мной?
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, el alur
Ты любишь, а другие забирают.
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, el alur
Ты любишь, а другие забирают.
Allahından bulacaksun
От Бога получишь сполна,
Benden kötü olacaksun
Хуже меня тебе будет,
Gece uyuyamayacak
Ночью спать не сможешь,
Nefes alamayacaksun
Дышать не сможешь.
Gece uyuyamayacak
Ночью спать не сможешь,
Nefes alamayacaksun
Дышать не сможешь.
Gece uyuyamayacak
Ночью спать не сможешь,
Nefes alamayacaksın
Дышать не сможешь.
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, el alur
Ты любишь, а другие забирают.
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, el alur
Ты любишь, а другие забирают.
Aşkın gerçek acı yüzü
Истинно горькое лицо любви
Değişmez, hep aynı kalur
Не меняется, всегда остается прежним.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin, eller alur
Ты любишь, а другие забирают.
Kaderin bir cilvesidir
Это причуда судьбы,
Sen seversin
Ты любишь.





Авторы: Recep Yağcı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.